Preserving the eternal wisdom of all sacred traditions — 100% ad-free & open-source.
Sudarshana Chakra
Adhyay 2, Shlok 35
भयाद्रणादुपरतं मंस्यन्ते त्वां महारथाः। येषां च त्वं बहुमतो भूत्वा यास्यसि लाघवम्

महारथीलोग तुझे भयके कारण युद्धसे उपरत (हटा) हुआ मानेंगे। जिनकी धारणामें तू बहुमान्य हो चुका है, उनकी दृष्टिमें तू लघुताको प्राप्त हो जायगा। — VaniSagar

Global Translations

Wisdom transcends borders. Statically translated into 133 world languages.

GujaratiIND

મહાન રથ-યોદ્ધાઓ વિચારશે કે તમે ભયથી યુદ્ધમાંથી પાછા ફર્યા છો, અને જેમણે તમને ઉચ્ચ માન આપ્યું છે તેમના દ્વારા તમને નીચું માન આપવામાં આવશે.

TeluguIND

గొప్ప రథ యోధులు మీరు భయంతో యుద్ధం నుండి వైదొలిగారని భావిస్తారు మరియు మిమ్మల్ని ఉన్నతంగా భావించిన వారిచే మీరు తక్కువ గౌరవం పొందుతారు.

MarathiIND

महान रथ-योद्धे विचार करतील की तुम्ही घाबरून युद्धातून माघार घेतली आहे आणि ज्यांनी तुमचा आदर केला आहे त्यांच्याकडून तुमचा आदर केला जाईल.

PunjabiIND

ਮਹਾਨ ਰੱਥ-ਯੋਧੇ ਸੋਚਣਗੇ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਡਰ ਦੇ ਮਾਰੇ ਯੁੱਧ ਤੋਂ ਪਿੱਛੇ ਹਟ ਗਏ ਹੋ, ਅਤੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉੱਚਾ ਰੱਖਿਆ ਹੈ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੁਆਰਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨੀਵਾਂ ਸਮਝਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।

NepaliIND

महान रथ-योद्धाहरूले सोच्नेछन् कि तपाईं डरले युद्धबाट पछि हट्नुभयो, र तपाईंलाई उच्च सम्मानमा राख्नेहरूले तपाईंलाई कम आदर गर्नेछन्।

SindhiIND

عظيم رٿ ويڙهاڪن جو خيال هوندو ته توهان خوف کان جنگ مان پوئتي هٽي ويا آهيو، ۽ توهان کي انهن ماڻهن جي طرفان گهٽ عزت ڏني ويندي، جن توهان کي وڏي عزت ڏني آهي.

BengaliIND

মহান রথ-যোদ্ধারা মনে করবে যে আপনি ভয়ে যুদ্ধ থেকে প্রত্যাহার করে নিয়েছেন এবং যারা আপনাকে উচ্চ সম্মানে রেখেছে তাদের কাছে আপনাকে কম সম্মান করবে।

KannadaIND

ಮಹಾನ್ ರಥ-ಯೋಧರು ನೀವು ಭಯದಿಂದ ಯುದ್ಧದಿಂದ ಹಿಂದೆ ಸರಿದಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಗೌರವಿಸಿದವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೀಳಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಾರೆ.

TamilIND

பெரிய தேர் வீரர்கள், நீங்கள் பயந்து போரில் இருந்து விலகிவிட்டீர்கள் என்று நினைப்பார்கள், உங்களை உயர்வாகக் கருதியவர்களால் நீங்கள் தாழ்த்தப்படுவீர்கள்.

MalayalamIND

ഭയം നിമിത്തം നിങ്ങൾ യുദ്ധത്തിൽ നിന്ന് പിന്മാറിയെന്ന് വലിയ രഥവീരന്മാർ വിചാരിക്കും, നിങ്ങളെ ബഹുമാനിച്ചവർ നിങ്ങളെ താഴ്ത്തിക്കെട്ടും.

BhojpuriIND

बड़का रथ-योद्धा लोग सोचिहे कि डर से रउरा लड़ाई से हट गइल बानी आ जे रउरा के बहुते आदर कइले बा ऊ लोग रउरा के कम मान ली.

AssameseIND

মহান ৰথ-যোদ্ধাসকলে ভাবিব যে আপুনি ভয়ত যুদ্ধৰ পৰা আঁতৰি গৈছে, আৰু যিসকলে আপোনাক অতিশয় সন্মান জনাইছে তেওঁলোকে আপোনাক কম সন্মান কৰিব।

Sacred Commentaries

Explore timeless interpretations from the world's most revered scripture scholars.

Scripture Scholar

Swami Ramsukhdas

2.35।। व्याख्या-- 'भयाद्रणादुपरतं मंस्यन्ते त्वां महारथाः'-- तू ऐसा समझता है कि मैं तो केवल अपना कल्याण करनेके लिये युद्धसे उपरत हुआ हूँ; परन्तु अगर ऐसी ही बात होती और युद्धको तू पाप समझता, तो पहले ही एकान्तमें रहकर भजन-स्मरण करता और तेरी युद्धके लिये प्रवृत्ति भी नहीं होती। परन्तु तू एकान्तमें न रहकर युद्धमें प्रवृत्त हुआ है। अब अगर तू युद्धसे निवृत्त होगा तो बड़े-बड़े महारथीलोग ऐसा ही मानेंगे कि युद्धमें मारे जानेके भयसे ही अर्जुन युद्धसे निवृत्त हुआ है। अगर वह धर्मका विचार करता तो युद्धसे निवृत्त नहीं होता; क्योंकि युद्ध करना क्षत्रियका धर्म है। अतः वह मरनेके भयसे ही युद्धसे निवृत्त हो रहा है। 'येषाँ च त्वं बहुमतो भूत्वा यास्यसि लाघवम्'-- भीष्म, द्रोणाचार्य, कृपाचार्य, शल्य आदि जो बड़े-बड़े महारथी है, उनकी दृष्टिमें तू बहुमान्य हो चुका है अर्थात् उनके मनमें यह एक विश्वास है कि युद्ध करनेमें नामी शूरवीर तो अर्जुन ही है। वह युद्धमें अनेक दैत्यों, देवताओं, गन्धर्वों आदिको हरा चुका है। अगर अब तू युद्धसे निवृत्त हो जायगा, तो उन महारथियोंके सामने तू लधुता-(तुच्छता-) को प्राप्त हो जायगा अर्थात् उनकी दृष्टिमें तू गिर जायगा।

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Harikrishnadas Goenka

तथा जिन दुर्योधनादिके मतमें तू पहले बहुमत अर्थात् बहुत गुणोंसे युक्त माना जाकर अब लघुताको प्राप्त होगा वे दुर्योधन आदि महारथीगण तुझे कर्णादिके भयसे ही युद्धसे निवृत्त हुआ मानेंगे दया करके हट गया है ऐसा नहीं।

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Anandgiri

इतश्च त्वचा युद्धं कर्तव्यमित्याह किञ्चेति। प्राणिषु कृपया नाहं युद्धं करिष्यामीत्याशङ्क्याह भयादिति। महारथानेव विशिनष्टि येषां चेति। दुर्योधनादिभिस्तवोपहास्यतानिरसनाय संग्रामे प्रवृत्तिरवश्यंभाविनीत्यर्थः।

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Dhanpati

न केवलमितरभूतान्येवाकीर्ति कथयिष्यन्ति किंतु महारथा अपीत्याह भयादीति। कर्णादिभयाद्युद्धान्निवृत्तं न कृपयेति चिन्तयिष्यन्ति। बहुमतो बहुभिर्गुणैर्मतो भूत्वा लघुतां यास्यसि।

VaniSagar Research Vault

Word-by-Word Lexicon

Original WordContextual Meaning
bhayātout of fear
raṇātfrom the battlefield
uparatamhave fled
maṁsyantewill think
tvāmyou
mahārathāḥ
yeṣhāmfor whom
chaand
tvamyou
bahumataḥ
bhūtvāhaving been
yāsyasiyou will loose
lāghavamdecreased in value
आगे पढ़ें

Related Shloks

Bhagavad Gita · 2.34
अकीर्तिं चापि भूतानि कथयिष्यन्ति तेऽव्ययाम्। संभावितस्य चाकीर्तिर्मरणादतिरिच्यते

और सब प्राणी भी तेरी सदा रहनेवाली अपकीर्तिका कथन अर्थात निंदा करेंगे। वह अपकीर्ति सम्मानित मनुष्यके लिये मृत्युसे भी बढ़कर दुःखदायी होती है। — VaniSagar

Bhagavad Gita · 2.36
अवाच्यवादांश्च बहून् वदिष्यन्ति तवाहिताः। निन्दन्तस्तव सामर्थ्यं ततो दुःखतरं नु किम्

तेरे शत्रुलोग तेरी सार्मथ्यकी निन्दा करते हुए न कहनेयोग्य बहुत-से वचन भी कहेंगे। उससे बढ़कर और दुःखकी बात क्या होगी? — VaniSagar

Bhagavad GitaAdhyay 2Shlok 35
Bhagavad Gita · Adhyay 2, Shlok 35
भयाद्रणादुपरतं मंस्यन्ते त्वां महारथाः। येषां च त्वं बहुमतो भूत्वा यास्यसि लाघवम्

महारथीलोग तुझे भयके कारण युद्धसे उपरत (हटा) हुआ मानेंगे। जिनकी धारणामें तू बहुमान्य हो चुका है, उनकी दृष्टिमें तू लघुताको प्राप्त हो जायगा। — VaniSagar

Shlokify.inWISDOM FOR THE MODERN SOUL

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न

Frequently Asked Questions

Bhagavad Gita अध्याय 2 श्लोक 35 का हिंदी अर्थ क्या है?

Bhagavad Gita अध्याय 2 श्लोक 35 का हिंदी अर्थ: "महारथीलोग तुझे भयके कारण युद्धसे उपरत (हटा) हुआ मानेंगे। जिनकी धारणामें तू बहुमान्य हो चुका है, उनकी दृष्टिमें तू लघुताको प्राप्त हो जायगा। — VaniSagar" यह पावन श्लोक Bhagavad Gita के Sankhya Yoga से लिया गया है। जो लोग गीता का दैनिक श्लोक, कर्म योग, और जीवन की कठिनाइयों में मार्गदर्शन खोज रहे हैं, उनके लिए यह श्लोक जीवन के गहरे सत्यों के बारे में शिक्षित करता है। VaniSagar पर इसकी विस्तृत व्याख्या, शब्द-अर्थ और आज का श्लोक (Shloka of the day) उपलब्ध हैं।

What is the meaning and translation of Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 35?

Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 35 translates to: "The great chariot-warriors will think that you have withdrawn from the battle out of fear, and you will be held in low esteem by those who have held you in high regard. — VaniSagar" This verse is highly regarded for those seeking a daily Gita shloka, guidance on karma, depression, success, or daily motivation. In the hinduism tradition, such verses authored by Sacred Wisdom provide essential guidance. Explore the complete word-by-word analysis, translations, and the shloka of the day and motivational Gita quotes for students and life at VaniSagar.

"भयाद्रणादुपरतं मंस्यन्ते त्वां महारथाः। येषां च त्वं बहुमतो भूत्वा यास्यसि लाघवम" — इस श्लोक का अर्थ और महत्व क्या है?

यह श्लोक Bhagavad Gita अध्याय 2, श्लोक 35 है जो Bhagavad Gita के Sankhya Yoga में संकलित है। महारथीलोग तुझे भयके कारण युद्धसे उपरत (हटा) हुआ मानेंगे। जिनकी धारणामें तू बहुमान्य हो चुका है, उनकी दृष्टिमें तू लघुताको प्राप्त हो जायगा। — VaniSagar Sacred Wisdom द्वारा रचित यह श्लोक hinduism दर्शन का एक महत्वपूर्ण स्तंभ है और इसे अक्सर 'morning mantra' या शांति के लिए जपा जाता है। पूर्ण अर्थ और व्याकरण-विश्लेषण VaniSagar पर देखें।

What does the mantra "bhayād raṇād uparataṁ mansyante tvāṁ mahā-rathāḥ" mean in English?

"bhayād raṇād uparataṁ mansyante tvāṁ mahā-rathāḥ" is the opening of Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 35. The great chariot-warriors will think that you have withdrawn from the battle out of fear, and you will be held in low esteem by those who have held you in high regard. — VaniSagar As a core part of the Bhagavad Gita, this verse reflects the wisdom of Sacred Wisdom and the rich hinduism heritage. Perfect for meditation, chanting, or your daily spiritual routine. For a full breakdown of each word and its philosophical context, visit VaniSagar.