Preserving the eternal wisdom of all sacred traditions — 100% ad-free & open-source.
Sudarshana Chakra
Adhyay 10, Shlok 30
प्रह्लादश्चास्मि दैत्यानां कालः कलयतामहम्। मृगाणां च मृगेन्द्रोऽहं वैनतेयश्च पक्षिणाम्

दैत्योंमें प्रह्लाद और गणना करनेवालोंमें काल मैं हूँ । पशुओंमें सिंह और पक्षियोंमें गरुड मैं हूँ। — VaniSagar

Global Translations

Wisdom transcends borders. Statically translated into 133 world languages.

TamilIND

மேலும் நான் அசுரர்களில் பிரஹலாதன், கணிப்பவர்களில் நான் காலம், மிருகங்களில் நான் சிங்கம், பறவைகளில் வைனதேயன் (கருடன்).

MalayalamIND

ഞാൻ അസുരന്മാരിൽ പ്രഹ്ലാദനാണ്, കണക്കു കൂട്ടുന്നവരിൽ ഞാൻ സമയമാണ്, മൃഗങ്ങളിൽ ഞാൻ സിംഹമാണ്, പക്ഷികളിൽ വൈനതേയൻ (ഗരുഡൻ) ആകുന്നു.

MarathiIND

आणि राक्षसांमध्ये मी प्रल्हाद आहे, मी गणना करणाऱ्यांमध्ये काळ आहे, मी प्राण्यांमध्ये सिंह आहे आणि पक्ष्यांमध्ये वैनातेय (गरुड) आहे.

TeluguIND

మరియు నేను రాక్షసులలో ప్రహ్లాదుడిని, గణించేవారిలో నేను సమయుడిని, నేను మృగాలలో సింహాన్ని మరియు పక్షులలో వైనతేయుడిని (గరుడ)

KannadaIND

ಮತ್ತು ನಾನು ರಾಕ್ಷಸರಲ್ಲಿ ಪ್ರಹ್ಲಾದ, ಲೆಕ್ಕಾಚಾರ ಮಾಡುವವರಲ್ಲಿ ನಾನು ಸಮಯ, ಮೃಗಗಳಲ್ಲಿ ನಾನು ಸಿಂಹ ಮತ್ತು ಪಕ್ಷಿಗಳಲ್ಲಿ ವೈನತೇಯ (ಗರುಡ).

SindhiIND

۽ مان ڀوتن ۾ پرهلدا آهيان، مان حساب ڪندڙن ۾ وقت آهيان، مان جانورن ۾ شينهن آهيان، ۽ پکين ۾ وينيٽيا (گرودا) آهيان.

BengaliIND

আর রাক্ষসদের মধ্যে আমি প্রহ্লাদ, হিসাবকারীদের মধ্যে আমিই সময়, পশুদের মধ্যে আমি সিংহ এবং পাখিদের মধ্যে বৈনাতেয় (গরুড়)।

GujaratiIND

અને રાક્ષસોમાં હું પ્રહલાદ છું, ગણતરી કરનારાઓમાં હું સમય છું, પ્રાણીઓમાં હું સિંહ છું અને પક્ષીઓમાં વૈનતેય (ગરુડ) છું.

PunjabiIND

ਅਤੇ ਮੈਂ ਦੈਂਤਾਂ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਹਿਸਾਬ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਜਾਨਵਰਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ੇਰ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਪੰਛੀਆਂ ਵਿੱਚ ਵੈਨਤੇਯ (ਗਰੁੜ) ਹਾਂ।

NepaliIND

र राक्षसहरूमा म प्रह्लाद हुँ, गणनाकर्ताहरूमा म समय हुँ, पशुहरूमा सिंह हुँ र चराहरूमा वैनतेय (गरुड) हुँ।

ManipuriIND

ꯑꯗꯨꯒꯥ ꯑꯩꯗꯤ ꯗꯥꯅꯕꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯔꯛꯇꯥ ꯄ꯭ꯔꯍꯂꯥꯗꯅꯤ, ꯍꯤꯁꯥꯕ ꯇꯧꯕꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯔꯛꯇꯥ ꯑꯩ ꯃꯇꯝꯅꯤ, ꯁꯥꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯔꯛꯇꯥ ꯑꯩ ꯁꯤꯡꯍꯅꯤ, ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯁꯥꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯔꯛꯇꯥ ꯕꯩꯅꯥꯇꯦꯌ (ꯒꯔꯨꯗ)ꯅꯤ |

DogriIND

ते मैं राक्षसां विच प्रह्लाद हां, हिसाबां विच मैं काल हां, मैं जानवरां विच शेर हां, ते चिड़ियां विच वैनतेय (गरुड़) हां।

Sacred Commentaries

Explore timeless interpretations from the world's most revered scripture scholars.

Scripture Scholar

Swami Ramsukhdas

व्याख्या--'प्रह्लादश्चास्मि दैत्यानाम्'-- जो दितिसे उत्पन्न हुए हैं, उनको दैत्य कहते हैं। उन दैत्योंमें प्रह्लादजी मुख्य हैं और श्रेष्ठ हैं। ये भगवान्के परम विश्वासी और निष्काम प्रेमी भक्त हैं। इसलिये भगवान्ने इनको अपनी विभूति बताया है।प्रह्लादजी तो बहुत पहले हो चुके थे, पर भगवान्ने 'दैत्योंमें प्रह्लाद मैं हूँ' ऐसा वर्तमानका प्रयोग किया है। इससे यह सिद्ध होता है कि भगवान्के भक्त नित्य रहते हैं और श्रद्धा-भक्तिके अनुसार दर्शन भी दे सकते हैं। उनके भगवान्में लीन हो जानेके बाद अगर कोई उनको याद करता है और उनके दर्शन चाहता है, तो उनका रूप धारण करके भगवान् दर्शन देते हैं।

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Harikrishnadas Goenka

दैत्योंमें अर्थात् दितिके वंशजोंमें मैं प्रह्लाद नामक दैत्य हूँ और कलना -- गणना करनेवालोंमें मैं काल हूँ। पशुओंमें पशुओंका राजा सिंह या व्याघ्र और पक्षियोंमें विनतापुत्र -- गरुड़ मैं हूँ।

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Anandgiri

प्रजनयतीति व्युत्पत्तिमाश्रित्याह -- प्रजनयितेति। सर्पा नागाश्च जातिभेदाद्भिद्यन्ते।

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Dhanpati

पवतां पावजितृ़णाम्। रामः श्रीरामचन्द्रः। झषाणां मत्स्यादीनां मकरो नाम जातिविशेषः। स्त्रोतसां स्त्रवन्तीनां नदीनां जाह्नवी गङ्गा।

VaniSagar Research Vault

Word-by-Word Lexicon

Original WordContextual Meaning
prahlādaḥPrahlad
chaand
asmiI am
daityānāmof the demons
kālaḥtime
kalayatāmof all that controls
ahamI
mṛigāṇāmamongst animals
chaand
mṛigaindraḥ
ahamI
vainateyaḥGarud
chaand
pakṣhiṇāmamongst birds
आगे पढ़ें

Related Shloks

Bhagavad Gita · 10.29
अनन्तश्चास्मि नागानां वरुणो यादसामहम्। पितृ़णामर्यमा चास्मि यमः संयमतामहम्

नागोंमें अनन्त (शेषनाग) और जल-जन्तुओंका अधिपति वरुण मैं हूँ। पितरोंमें अर्यमा और शासन करनेवालोंमें यमराज मैं हूँ। — VaniSagar

Bhagavad Gita · 10.31
पवनः पवतामस्मि रामः शस्त्रभृतामहम्। झषाणां मकरश्चास्मि स्रोतसामस्मि जाह्नवी

पवित्र करनेवालोंमें वायु और शास्त्रधारियोंमें राम मैं हूँ। जल-जन्तुओंमें मगर मैं हूँ। बहनेवाले स्त्रोतोंमें गङ्गाजी मैं हूँ। — VaniSagar

Bhagavad GitaAdhyay 10Shlok 30
Bhagavad Gita · Adhyay 10, Shlok 30
प्रह्लादश्चास्मि दैत्यानां कालः कलयतामहम्। मृगाणां च मृगेन्द्रोऽहं वैनतेयश्च पक्षिणाम्

दैत्योंमें प्रह्लाद और गणना करनेवालोंमें काल मैं हूँ । पशुओंमें सिंह और पक्षियोंमें गरुड मैं हूँ। — VaniSagar

Shlokify.inWISDOM FOR THE MODERN SOUL

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न

Frequently Asked Questions

Bhagavad Gita अध्याय 10 श्लोक 30 का हिंदी अर्थ क्या है?

Bhagavad Gita अध्याय 10 श्लोक 30 का हिंदी अर्थ: "दैत्योंमें प्रह्लाद और गणना करनेवालोंमें काल मैं हूँ । पशुओंमें सिंह और पक्षियोंमें गरुड मैं हूँ। — VaniSagar" यह पावन श्लोक Bhagavad Gita के Vibhuti-Vistara-Yoga से लिया गया है। जो लोग गीता का दैनिक श्लोक, कर्म योग, और जीवन की कठिनाइयों में मार्गदर्शन खोज रहे हैं, उनके लिए यह श्लोक जीवन के गहरे सत्यों के बारे में शिक्षित करता है। VaniSagar पर इसकी विस्तृत व्याख्या, शब्द-अर्थ और आज का श्लोक (Shloka of the day) उपलब्ध हैं।

What is the meaning and translation of Bhagavad Gita Chapter 10 Verse 30?

Bhagavad Gita Chapter 10 Verse 30 translates to: "And I am Prahlada among the demons, I am Time among reckoners, I am the lion among beasts, and Vainateya (Garuda) among birds. — VaniSagar" This verse is highly regarded for those seeking a daily Gita shloka, guidance on karma, depression, success, or daily motivation. In the hinduism tradition, such verses authored by Sacred Wisdom provide essential guidance. Explore the complete word-by-word analysis, translations, and the shloka of the day and motivational Gita quotes for students and life at VaniSagar.

"प्रह्लादश्चास्मि दैत्यानां कालः कलयतामहम्। मृगाणां च मृगेन्द्रोऽहं वैनतेयश्च पक्" — इस श्लोक का अर्थ और महत्व क्या है?

यह श्लोक Bhagavad Gita अध्याय 10, श्लोक 30 है जो Bhagavad Gita के Vibhuti-Vistara-Yoga में संकलित है। दैत्योंमें प्रह्लाद और गणना करनेवालोंमें काल मैं हूँ । पशुओंमें सिंह और पक्षियोंमें गरुड मैं हूँ। — VaniSagar Sacred Wisdom द्वारा रचित यह श्लोक hinduism दर्शन का एक महत्वपूर्ण स्तंभ है और इसे अक्सर 'morning mantra' या शांति के लिए जपा जाता है। पूर्ण अर्थ और व्याकरण-विश्लेषण VaniSagar पर देखें।

What does the mantra "prahlādaśh chāsmi daityānāṁ kālaḥ kalayatām aham" mean in English?

"prahlādaśh chāsmi daityānāṁ kālaḥ kalayatām aham" is the opening of Bhagavad Gita Chapter 10 Verse 30. And I am Prahlada among the demons, I am Time among reckoners, I am the lion among beasts, and Vainateya (Garuda) among birds. — VaniSagar As a core part of the Bhagavad Gita, this verse reflects the wisdom of Sacred Wisdom and the rich hinduism heritage. Perfect for meditation, chanting, or your daily spiritual routine. For a full breakdown of each word and its philosophical context, visit VaniSagar.