Preserving the eternal wisdom of all sacred traditions — 100% ad-free & open-source.
Sudarshana Chakra
Adhyay 10, Shlok 23
रुद्राणां शङ्करश्चास्मि वित्तेशो यक्षरक्षसाम्। वसूनां पावकश्चास्मि मेरुः शिखरिणामहम्

रुद्रोंमें शंकर और यक्ष-राक्षसोंमें कुबेर मैं हूँ।वसुओंमें पावक (अग्नि) और शिखरवाले पर्वतोंमें सुमेरु मैं हूँ। — VaniSagar

Global Translations

Wisdom transcends borders. Statically translated into 133 world languages.

TeluguIND

మరియు రుద్రులలో నేను శంకరుడిని; యక్షులు మరియు రాక్షసులలో, సంపద ప్రభువు (కుబేరుడు); వాసులలో నేను పావక (అగ్ని); మరియు ఏడు పర్వతాలలో, నేను మేరుని.

KannadaIND

ಮತ್ತು ರುದ್ರರಲ್ಲಿ ನಾನು ಶಂಕರ; ಯಕ್ಷರು ಮತ್ತು ರಾಕ್ಷಸರಲ್ಲಿ, ಸಂಪತ್ತಿನ ಅಧಿಪತಿ (ಕುಬೇರ); ವಸುಗಳಲ್ಲಿ ನಾನು ಪಾವಕ (ಬೆಂಕಿ); ಮತ್ತು ಏಳು ಪರ್ವತಗಳಲ್ಲಿ, ನಾನು ಮೇರು.

TamilIND

மேலும் ருத்ரர்களில் நான் சங்கரர்; யக்ஷர்கள் மற்றும் ராட்சசர்களில், செல்வத்தின் இறைவன் (குபேரன்); வசுக்களில் நான் பாவகா (நெருப்பு); ஏழு மலைகளில் நான் மேரு.

MarathiIND

आणि रुद्रांमध्ये मी शंकर आहे; यक्ष आणि राक्षसांमध्ये, संपत्तीचा स्वामी (कुबेर); वसुंमध्ये, मी पावक (अग्नी) आहे; आणि सात पर्वतांमध्ये मी मेरू आहे.

MalayalamIND

രുദ്രന്മാരിൽ ഞാൻ ശങ്കരനാണ്; യക്ഷന്മാർക്കും രാക്ഷസന്മാർക്കും ഇടയിൽ, സമ്പത്തിൻ്റെ അധിപൻ (കുബേരൻ); വസുമാരിൽ ഞാൻ പാവക (അഗ്നി); ഏഴുപർവ്വതങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഞാൻ മേരു ആകുന്നു.

GujaratiIND

અને રુદ્રોમાં હું શંકર છું; યક્ષ અને રાક્ષસ વચ્ચે, સંપત્તિના ભગવાન (કુબેર); વસુઓમાં, હું પાવક (અગ્નિ) છું; અને સાત પર્વતોમાં હું મેરુ છું.

BhojpuriIND

आ रुद्रन में हम संकर हईं; यक्ष आ राक्षस में धन के स्वामी (कुबेर); वसून में हम पावक (अग्नि) हईं; आ सात पहाड़न में हम मेरु हईं।

PunjabiIND

ਅਤੇ ਰੁਦਰਾਂ ਵਿੱਚ, ਮੈਂ ਸ਼ੰਕਰਾ ਹਾਂ; ਯਕਸ਼ਾਂ ਅਤੇ ਰਾਕਸ਼ਸਾਂ ਵਿੱਚ, ਦੌਲਤ ਦਾ ਸੁਆਮੀ (ਕੁਬੇਰ); ਵਾਸੁ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ, ਮੈਂ ਪਾਵਕ (ਅੱਗ) ਹਾਂ; ਅਤੇ ਸੱਤ ਪਰਬਤਾਂ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਮੇਰੁ ਹਾਂ।

KonkaniIND

आनी रुद्रांमदीं हांव संकर; यक्ष आनी राक्षसांमदीं संपत्तीचो स्वामी (कुबेर); वसूंमदीं हांव पावक (अग्नी); आनी सात पर्वतांमदीं मी मेरू.

DogriIND

ते रुद्रां विच मैं संकर हां; यक्ष ते राक्षसां विच धन दा स्वामी (कुबेर); वसूं विच मैं पावक (अग्ग) हां; ते सत्त पहाड़ें च मैं मेरू हां।

NepaliIND

र रुद्रहरूमा म शंकर हुँ; यक्ष र राक्षसहरू मध्ये, धनका स्वामी (कुबेर); वासुहरू मध्ये, म पावक (आगो) हुँ; सात पहाडको बीचमा म मेरु हुँ।

BengaliIND

আর রুদ্রদের মধ্যে আমি শঙ্কর; যক্ষ এবং রাক্ষসদের মধ্যে, সম্পদের প্রভু (কুবের); ভাসুদের মধ্যে, আমি পাবকা (আগুন); আর সাত পর্বতের মধ্যে আমি মেরু।

Sacred Commentaries

Explore timeless interpretations from the world's most revered scripture scholars.

Scripture Scholar

Swami Ramsukhdas

व्याख्या--'रुद्राणां शंकरश्चास्मि'-- हर, बहुरूप, त्र्यम्बक आदि ग्यारह रुद्रोंमें शम्भु अर्थात् शंकर सबके अधिपति हैं। ये कल्याण प्रदान करनेवाले और कल्याणस्वरूप हैं। इसलिये भगवान्ने इनको अपनी विभूति बताया है।

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Harikrishnadas Goenka

एकादश रुद्रोंमें मैं शंकर हूँ। यक्ष और राक्षसोंमें मैं धनेश्वर कुबेर हूँ। आठ वसुओंमें मैं पावक -- अग्नि हूँ। शिखरवालोंमें ( पर्वतोंमें ) मैं सुमेरु पर्वत हूँ।

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Anandgiri

मन्त्रब्राह्मणसमुदायानामृगादीनां मध्ये सामवेदोऽस्मीति। ध्यानान्तरमुदाहरति -- वेदानामिति। संघाते जीवाधिष्ठिते यावत्पञ्चत्वं सर्वत्र व्यापिनी चैतन्याभिव्यञ्जिकेति शेषः।

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Dhanpati

रुद्राणां वीरभद्रशेभुगिरिशाजैकपादाहिर्बुन्धयपिनाकिभवानीशकपालिदिक्पतिस्थाणुरुद्रसंज्ञानामेकादशानां शं करोतीति शंकरः। शुंभुश्चास्मि शं भवत्यस्मादिति व्युत्पत्तेः। वित्तेशः कुबेरः। वसूनां ध्रुवाध्वरापसोभानलानिलप्रत्यूषप्रभाससंज्ञानामष्टानामग्मिरस्मि। शिखरवतामत्युच्छ्रितानां मेरुरहम्।

VaniSagar Research Vault

Word-by-Word Lexicon

Original WordContextual Meaning
rudrāṇāmamongst the Rudras
śhaṅkaraḥLord Shiv
chaand
asmiI am
vittaīśhaḥ
yakṣhaamongst the semi
rakṣhasāmamongst the demons
vasūnāmamongst the Vasus
pāvakaḥAgni (fire)
chaand
asmiI am
meruḥMount Meru
śhikhariṇāmamongst the mountains
ahamI am
आगे पढ़ें

Related Shloks

Bhagavad Gita · 10.22
वेदानां सामवेदोऽस्मि देवानामस्मि वासवः। इन्द्रियाणां मनश्चास्मि भूतानामस्मि चेतना

मैं वेदोंमें सामवेद हूँ, देवताओंमें इन्द्र हूँ, इन्द्रियोंमें मन हूँ और प्राणियोंकी चेतना हूँ। — VaniSagar

Bhagavad Gita · 10.24
पुरोधसां च मुख्यं मां विद्धि पार्थ बृहस्पतिम्। सेनानीनामहं स्कन्दः सरसामस्मि सागरः

हे पार्थ ! पुरोहितोंमें मुख्य बृहस्पतिको मेरा स्वरूप समझो। सेनापतियोंमें स्कन्द और जलाशयोंमें समुद्र मैं हूँ। — VaniSagar

Bhagavad GitaAdhyay 10Shlok 23
Bhagavad Gita · Adhyay 10, Shlok 23
रुद्राणां शङ्करश्चास्मि वित्तेशो यक्षरक्षसाम्। वसूनां पावकश्चास्मि मेरुः शिखरिणामहम्

रुद्रोंमें शंकर और यक्ष-राक्षसोंमें कुबेर मैं हूँ।वसुओंमें पावक (अग्नि) और शिखरवाले पर्वतोंमें सुमेरु मैं हूँ। — VaniSagar

Shlokify.inWISDOM FOR THE MODERN SOUL

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न

Frequently Asked Questions

Bhagavad Gita अध्याय 10 श्लोक 23 का हिंदी अर्थ क्या है?

Bhagavad Gita अध्याय 10 श्लोक 23 का हिंदी अर्थ: "रुद्रोंमें शंकर और यक्ष-राक्षसोंमें कुबेर मैं हूँ।वसुओंमें पावक (अग्नि) और शिखरवाले पर्वतोंमें सुमेरु मैं हूँ। — VaniSagar" यह पावन श्लोक Bhagavad Gita के Vibhuti-Vistara-Yoga से लिया गया है। जो लोग गीता का दैनिक श्लोक, कर्म योग, और जीवन की कठिनाइयों में मार्गदर्शन खोज रहे हैं, उनके लिए यह श्लोक जीवन के गहरे सत्यों के बारे में शिक्षित करता है। VaniSagar पर इसकी विस्तृत व्याख्या, शब्द-अर्थ और आज का श्लोक (Shloka of the day) उपलब्ध हैं।

What is the meaning and translation of Bhagavad Gita Chapter 10 Verse 23?

Bhagavad Gita Chapter 10 Verse 23 translates to: "And among the Rudras, I am Sankara; among the Yakshas and Rakshasas, the Lord of Wealth (Kubera); among the Vasus, I am Pavaka (Fire); and among the seven mountains, I am Meru. — VaniSagar" This verse is highly regarded for those seeking a daily Gita shloka, guidance on karma, depression, success, or daily motivation. In the hinduism tradition, such verses authored by Sacred Wisdom provide essential guidance. Explore the complete word-by-word analysis, translations, and the shloka of the day and motivational Gita quotes for students and life at VaniSagar.

"रुद्राणां शङ्करश्चास्मि वित्तेशो यक्षरक्षसाम्। वसूनां पावकश्चास्मि मेरुः शिखरिणा" — इस श्लोक का अर्थ और महत्व क्या है?

यह श्लोक Bhagavad Gita अध्याय 10, श्लोक 23 है जो Bhagavad Gita के Vibhuti-Vistara-Yoga में संकलित है। रुद्रोंमें शंकर और यक्ष-राक्षसोंमें कुबेर मैं हूँ।वसुओंमें पावक (अग्नि) और शिखरवाले पर्वतोंमें सुमेरु मैं हूँ। — VaniSagar Sacred Wisdom द्वारा रचित यह श्लोक hinduism दर्शन का एक महत्वपूर्ण स्तंभ है और इसे अक्सर 'morning mantra' या शांति के लिए जपा जाता है। पूर्ण अर्थ और व्याकरण-विश्लेषण VaniSagar पर देखें।

What does the mantra "rudrāṇāṁ śhaṅkaraśh chāsmi vitteśho yakṣha-rakṣhasām" mean in English?

"rudrāṇāṁ śhaṅkaraśh chāsmi vitteśho yakṣha-rakṣhasām" is the opening of Bhagavad Gita Chapter 10 Verse 23. And among the Rudras, I am Sankara; among the Yakshas and Rakshasas, the Lord of Wealth (Kubera); among the Vasus, I am Pavaka (Fire); and among the seven mountains, I am Meru. — VaniSagar As a core part of the Bhagavad Gita, this verse reflects the wisdom of Sacred Wisdom and the rich hinduism heritage. Perfect for meditation, chanting, or your daily spiritual routine. For a full breakdown of each word and its philosophical context, visit VaniSagar.