Preserving the eternal wisdom of all sacred traditions — 100% ad-free & open-source.
Sudarshana Chakra
Adhyay 10, Shlok 17
कथं विद्यामहं योगिंस्त्वां सदा परिचिन्तयन्। केषु केषु च भावेषु चिन्त्योऽसि भगवन्मया

हे योगिन् ! हरदम साङ्गोपाङ्ग चिन्तन करता हुआ मैं आपको कैसे जानूँ ? और हे भगवन् ! किन-किन भावोंमें आप मेरे द्वारा चिन्तन किये जा सकते हैं अर्थात् किन-किन भावोंमें मैं आपका चिन्तन करूँ ? — VaniSagar

Global Translations

Wisdom transcends borders. Statically translated into 133 world languages.

TeluguIND

నేను, ఎప్పుడూ ధ్యానం చేస్తూ, ఓ యోగీన్, నిన్ను ఎలా తెలుసుకుంటాను? ఓ ఆశీర్వాదం పొందిన ప్రభూ, నేను మీ గురించి ఏ అంశాలలో లేదా విషయాలలో ఆలోచించాలి?

PunjabiIND

ਹੇ ਯੋਗਿਨ, ਮੈਂ ਸਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਦਾ ਹੋਇਆ ਤੈਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਜਾਣਾਂ? ਕਿਨ੍ਹਾਂ ਪੱਖਾਂ ਜਾਂ ਵਸਤੂਆਂ ਵਿੱਚ, ਹੇ ਧੰਨ ਧੰਨ ਪ੍ਰਭੂ, ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਵਿਚਾਰ ਕਰਾਂ?

SindhiIND

اي يوگين، آءٌ تو کي ڪيئن سمجهان، ڪڏهن به غور ڪندو، توکي سڃاڻان؟ ڪهڙن پهلو يا شين ۾، اي برڪت وارو رب، مون کي توهان جي باري ۾ سوچڻ گهرجي؟

TamilIND

எப்பொழுதும் தியானம் செய்யும் நான், யோகினே, உன்னை எப்படி அறிவேன்? ஆசீர்வதிக்கப்பட்ட ஆண்டவரே, எந்த அம்சங்களில் அல்லது விஷயங்களில் நான் உங்களைப் பற்றி நினைக்க வேண்டும்?

KannadaIND

ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಿರುವ ನಾನು, ಯೋಗಿನೇ, ನಿನ್ನನ್ನು ಹೇಗೆ ತಿಳಿಯಲಿ? ಪೂಜ್ಯ ಕರ್ತನೇ, ನಾನು ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವ ಅಂಶಗಳಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ ಯೋಚಿಸಬೇಕು?

GujaratiIND

હે યોગિન, હું, સદા ધ્યાન કરતો, તને કેવી રીતે ઓળખું? હે ધન્ય પ્રભુ, કયા પાસાઓ કે બાબતોમાં મારે તમારો વિચાર કરવો જોઈએ?

MalayalamIND

എപ്പോഴെങ്കിലും ധ്യാനിക്കുന്ന ഞാൻ നിന്നെ എങ്ങനെ അറിയും യോഗീ? വാഴ്ത്തപ്പെട്ട കർത്താവേ, ഞാൻ നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് ഏത് വശങ്ങളിലോ കാര്യങ്ങളിലോ ചിന്തിക്കണം?

NepaliIND

हे योगिन, म सदा ध्यानमा बसेर तिमीलाई कसरी चिन्न सक्छु? कुन पक्ष वा चीजहरूमा हे धन्य प्रभु, मैले तपाईंको बारेमा सोच्नु पर्छ?

MarathiIND

हे योगीना, मी सदैव ध्यान करत असताना तुला कसे ओळखू? हे धन्य परमेश्वरा, मी कोणत्या पैलूंमध्ये किंवा गोष्टींमध्ये तुझा विचार करू?

BengaliIND

হে যোগিন, সদা ধ্যান করে আমি তোমাকে কিভাবে জানব? হে আশীর্বাদপুষ্ট প্রভু, কোন দিক বা বিষয়ে আমি তোমার কথা ভাবব?

MaithiliIND

हम, नित्य ध्यान करैत, अहाँ केँ कोना चिन्हब हे योगिन। हे धन्य प्रभु, हम अहाँक बारे मे कोन पक्ष वा बात मे सोचब?

KonkaniIND

कसो ध्यान करुन तुका वळखूं योगिन? खंयच्या आंगांनी वा गजालींनी तुजो विचार करचो हे धन्य प्रभु?

Sacred Commentaries

Explore timeless interpretations from the world's most revered scripture scholars.

Scripture Scholar

Swami Ramsukhdas

व्याख्या--'कथं विद्यामहं योगिंस्त्वां सदा परिचिन्तयन्'--सातवें श्लोकमें भगवान्ने कहा कि जो मेरी विभूति और योगको तत्त्वसे जानता है, वह अविचल भक्तियोगसे युक्त हो जाता है। इसलिये अर्जुन भगवान्से पूछते हैं कि हरदम चिन्तन करता हुआ मैं आपको कैसे जानूँ?

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Harikrishnadas Goenka

हे योगिन् आपका सदा चिन्तन करता हुआ मैं आपको किस प्रकार जानूँ हे भगवन् आप किनकिन भावोंमें अर्थात् वस्तुओंमें मेरे द्वारा चिन्तन किये जानेयोग्य हैं।

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Anandgiri

किमर्थं विभूतीः श्रोतुमिच्छसीत्याशङ्क्य ध्यानसौकर्यप्रकारप्रश्नेन फलं कथयति -- कथमिति। योगो नामैश्वर्यं तदस्यास्तीति योगी हे योगिन्? अहं स्थविष्ठमतिस्त्वां केन प्रकारेण सततमनुसंदधानो विशुद्धबुद्धिर्भूत्वा निरुपाधिकं त्वां विजानीयामिति प्रश्नः। प्रश्नान्तरं प्रस्तौति -- केषु केष्विति। चेतनाचेतनभेदादुपाधिबहुत्वाच्च बहुवचनम्।

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Dhanpati

हे योगन्? अहं स्थूलबुद्धिस्त्वां केन प्रकारेण परि समन्ताच्चिन्तयन् सूक्ष्मबुद्धिर्भूत्वा जानीयाम्। अघटितघटनं योगस्तद्वान् त्वम्। मामपि त्वां ज्ञातुमयोग्यं योग्यं कर्तुमर्हसीति संबोधनाशयः। केषुकेषु च भावेषु पदार्थेषु मया ध्येयोऽसि तत्तत्पदार्थेषु स्वैश्वर्यादिमत्पदार्थ वदेति द्योतयन्नाह -- हे भगवन्निति।

VaniSagar Research Vault

Word-by-Word Lexicon

Original WordContextual Meaning
kathamhow
vidyām ahamshall I know
yoginthe Supreme Master of Yogmaya
tvāmyou
sadāalways
parichintayanmeditating
keṣhuin what
keṣhuin what
chaand
bhāveṣhuforms
chintyaḥ asito be thought of
bhagavanthe Supreme Divine Personality
mayāby me
आगे पढ़ें

Related Shloks

Bhagavad Gita · 10.16
वक्तुमर्हस्यशेषेण दिव्या ह्यात्मविभूतयः। याभिर्विभूतिभिर्लोकानिमांस्त्वं व्याप्य तिष्ठसि

जिन विभूतियोंसे आप इन सम्पूर्ण लोकोंको व्याप्त करके स्थित हैं, उन सभी अपनी दिव्य विभूतियोंका सम्पूर्णतासे वर्णन करनेमें आप ही समर्थ हैं। — VaniSagar

Bhagavad Gita · 10.18
विस्तरेणात्मनो योगं विभूतिं च जनार्दन। भूयः कथय तृप्तिर्हि श्रृण्वतो नास्ति मेऽमृतम्

हे जनार्दन ! आप अपने योग (सामर्थ्य) को और विभूतियोंको विस्तारसे फिर कहिये; क्योंकि आपके अमृतमय वचन सुनते-सुनते मेरी तृप्ति नहीं हो रही है। — VaniSagar

Bhagavad GitaAdhyay 10Shlok 17
Bhagavad Gita · Adhyay 10, Shlok 17
कथं विद्यामहं योगिंस्त्वां सदा परिचिन्तयन्। केषु केषु च भावेषु चिन्त्योऽसि भगवन्मया

हे योगिन् ! हरदम साङ्गोपाङ्ग चिन्तन करता हुआ मैं आपको कैसे जानूँ ? और हे भगवन् ! किन-किन भावोंमें आप मेरे द्वारा चिन्तन किये जा सकते हैं अर्थात् किन-किन भावोंमें मैं आपका चिन्तन करूँ ? — VaniSagar

Shlokify.inWISDOM FOR THE MODERN SOUL

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न

Frequently Asked Questions

Bhagavad Gita अध्याय 10 श्लोक 17 का हिंदी अर्थ क्या है?

Bhagavad Gita अध्याय 10 श्लोक 17 का हिंदी अर्थ: "हे योगिन् ! हरदम साङ्गोपाङ्ग चिन्तन करता हुआ मैं आपको कैसे जानूँ ? और हे भगवन् ! किन-किन भावोंमें आप मेरे द्वारा चिन्तन किये जा सकते हैं अर्थात् किन-किन भावोंमें मैं आपका चिन्तन करूँ ? — VaniSagar" यह पावन श्लोक Bhagavad Gita के Vibhuti-Vistara-Yoga से लिया गया है। जो लोग गीता का दैनिक श्लोक, कर्म योग, और जीवन की कठिनाइयों में मार्गदर्शन खोज रहे हैं, उनके लिए यह श्लोक जीवन के गहरे सत्यों के बारे में शिक्षित करता है। VaniSagar पर इसकी विस्तृत व्याख्या, शब्द-अर्थ और आज का श्लोक (Shloka of the day) उपलब्ध हैं।

What is the meaning and translation of Bhagavad Gita Chapter 10 Verse 17?

Bhagavad Gita Chapter 10 Verse 17 translates to: "How shall I, ever meditating, know you, O Yogin? In what aspects or things, O blessed Lord, should I think of you? — VaniSagar" This verse is highly regarded for those seeking a daily Gita shloka, guidance on karma, depression, success, or daily motivation. In the hinduism tradition, such verses authored by Sacred Wisdom provide essential guidance. Explore the complete word-by-word analysis, translations, and the shloka of the day and motivational Gita quotes for students and life at VaniSagar.

"कथं विद्यामहं योगिंस्त्वां सदा परिचिन्तयन्। केषु केषु च भावेषु चिन्त्योऽसि भगवन्" — इस श्लोक का अर्थ और महत्व क्या है?

यह श्लोक Bhagavad Gita अध्याय 10, श्लोक 17 है जो Bhagavad Gita के Vibhuti-Vistara-Yoga में संकलित है। हे योगिन् ! हरदम साङ्गोपाङ्ग चिन्तन करता हुआ मैं आपको कैसे जानूँ ? और हे भगवन् ! किन-किन भावोंमें आप मेरे द्वारा चिन्तन किये जा सकते हैं अर्थात् किन-किन भावोंमें मैं आपका चिन्तन करूँ ? — VaniSagar Sacred Wisdom द्वारा रचित यह श्लोक hinduism दर्शन का एक महत्वपूर्ण स्तंभ है और इसे अक्सर 'morning mantra' या शांति के लिए जपा जाता है। पूर्ण अर्थ और व्याकरण-विश्लेषण VaniSagar पर देखें।

What does the mantra "kathaṁ vidyām ahaṁ yogins tvāṁ sadā parichintayan" mean in English?

"kathaṁ vidyām ahaṁ yogins tvāṁ sadā parichintayan" is the opening of Bhagavad Gita Chapter 10 Verse 17. How shall I, ever meditating, know you, O Yogin? In what aspects or things, O blessed Lord, should I think of you? — VaniSagar As a core part of the Bhagavad Gita, this verse reflects the wisdom of Sacred Wisdom and the rich hinduism heritage. Perfect for meditation, chanting, or your daily spiritual routine. For a full breakdown of each word and its philosophical context, visit VaniSagar.