Preserving the eternal wisdom of all sacred traditions — 100% ad-free & open-source.
Sudarshana Chakra
Adhyay 10, Shlok 14
सर्वमेतदृतं मन्ये यन्मां वदसि केशव। न हि ते भगवन् व्यक्ितं विदुर्देवा न दानवाः

हे केशव ! मेरेसे आप जो कुछ कह रहे हैं, यह सब मैं सत्य मानता हूँ। हे भगवन् ! आपके प्रकट होनेको न तो देवता जानते हैं और न दानव ही जानते हैं। — VaniSagar

Global Translations

Wisdom transcends borders. Statically translated into 133 world languages.

SindhiIND

مون کي يقين آهي ته جيڪي تو مون کي چيو آهي سو سچ آهي، اي ڪرشن؛ بيشڪ اي برڪت وارو رب! نه ته ديوتا ۽ نه شيطان توهان جي ظاهر (اصل) کي ڄاڻن ٿا.

BengaliIND

হে কৃষ্ণ, আপনি আমাকে যা বলেছেন তা আমি সত্য বলে বিশ্বাস করি; সত্যিই, হে বরকতময় প্রভু! দেবতা বা দানব কেউই আপনার প্রকাশ (উৎপত্তি) জানে না।

MarathiIND

हे कृष्णा, तू मला जे काही सांगितले आहेस ते मी खरे मानतो; खरंच, हे धन्य प्रभु! देवांना किंवा दानवांनाही तुझे स्वरूप (उत्पत्ती) माहित नाही.

PunjabiIND

ਮੈਂ ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਸੱਚ ਮੰਨਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਕਿਹਾ ਹੈ, ਹੇ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨ; ਸੱਚਮੁੱਚ, ਹੇ ਮੁਬਾਰਕ ਪ੍ਰਭੂ! ਨਾ ਦੇਵਤੇ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਦੈਂਤ ਤੇਰੇ ਪ੍ਰਗਟ (ਮੂਲ) ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹਨ।

AssameseIND

তুমি মোক কোৱা সকলোবোৰ সত্য বুলি মই বিশ্বাস কৰোঁ, হে কৃষ্ণ; সঁচাকৈয়ে, হে ধন্য প্ৰভু! দেৱতা বা অসুৰেও তোমাৰ প্ৰকাশ (উৎপত্তি) নাজানে।

KonkaniIND

तुवें म्हाका सांगिल्लें सगळें खरें मानतां कृष्ण; खरेंच, हे धन्य प्रभू! देवांक वा राक्षसांक तुजें प्रकटीकरण (उत्पत्ती) खबर ना.

MalayalamIND

കൃഷ്ണാ, നീ എന്നോട് പറഞ്ഞതെല്ലാം സത്യമാണെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു; തീർച്ചയായും, വാഴ്ത്തപ്പെട്ട കർത്താവേ! ദേവന്മാരോ അസുരന്മാരോ നിങ്ങളുടെ രൂപം (ഉത്ഭവം) അറിയുന്നില്ല.

GujaratiIND

હે કૃષ્ણ, તમે મને જે કહ્યું છે તે બધું જ હું માનું છું; ખરેખર, હે ધન્ય પ્રભુ! ન તો દેવતાઓ અને ન તો દાનવો તમારા અભિવ્યક્તિ (મૂળ)ને જાણતા નથી.

TeluguIND

నీవు నాతో చెప్పినదంతా నిజమని నేను నమ్ముతున్నాను, ఓ కృష్ణా; నిజానికి, ఓ ఆశీర్వాద ప్రభువా! దేవతలకు గానీ, రాక్షసులకు గానీ నీ స్వరూపం (మూలం) తెలియదు.

KannadaIND

ಓ ಕೃಷ್ಣಾ, ನೀನು ನನಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೆಲ್ಲ ನಿಜವೆಂದು ನಾನು ನಂಬುತ್ತೇನೆ; ವಾಸ್ತವವಾಗಿ, ಓ ಪೂಜ್ಯ ಕರ್ತನೇ! ದೇವತೆಗಳು ಅಥವಾ ರಾಕ್ಷಸರು ನಿಮ್ಮ ಅಭಿವ್ಯಕ್ತಿ (ಮೂಲ) ತಿಳಿದಿಲ್ಲ.

TamilIND

கிருஷ்ணா, நீ என்னிடம் கூறியது அனைத்தும் உண்மை என்று நான் நம்புகிறேன்; உண்மையில், ஆசீர்வதிக்கப்பட்ட ஆண்டவரே! தேவர்களுக்கோ, அசுரர்களுக்கோ உனது வெளிப்பாடு (தோற்றம்) தெரியாது.

NepaliIND

हे कृष्ण, तपाईंले मलाई भन्नु भएको सबै कुरा म विश्वास गर्छु; साँच्चै, हे धन्य प्रभु! न त देवताहरू न दानवहरूले तपाईंको प्रकटीकरण (उत्पत्ति) जान्दछन्।

Sacred Commentaries

Explore timeless interpretations from the world's most revered scripture scholars.

Scripture Scholar

Swami Ramsukhdas

व्याख्या --'सर्वमेतदृतं मन्ये यन्मां वदसि केशव '-- क नाम ब्रह्माका है, 'अ' नाम विष्णुका है, 'ईश' नाम शंकरका है और 'व' नाम वपु अर्थात् स्वरूपका है। इस प्रकार ब्रह्मा, विष्णु, और शंकर जिसके स्वरूप हैं, उसको 'केशव' कहते हैं। अर्जुनका यहाँ 'केशव' सम्बोधन देनेका तात्पर्य है कि आप ही,संसारकी उत्पत्ति, स्थिति और संहार करनेवाले हैं।

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Harikrishnadas Goenka

हे केशव उपर्युक्त प्रकारसे ऋषियोंद्वारा और आपके द्वारा कही हुई ये सब बातें जो कि आप मुझसे कह रहे हैं? मैं सत्य मानता हूँ क्योंकि हे भगवन् आपकी उत्पत्तिको न देवता जानते हैं और न दानव ही जानते हैं।

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Anandgiri

ऋषिभिस्त्वया चोक्तत्वादुक्तं सर्वं सत्यमेवेति मम मनीषेत्याह -- सर्वमिति। किं तदित्याशङ्क्यात्मरूपमित्याह -- यन्मामिति। देवादिभिः सर्वैरुच्यमानतया त्वद्रूपे विशिष्टवक्तृग्रहणमनर्थकमित्याशङ्क्याह -- नहीति। प्रभवो नाम प्रभावो निरुपाधिकस्वभावः? यदा देवादीनामपि दुर्विज्ञेयं तव रूपं तदा का कथा मनुष्याणामित्यर्थः।

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Dhanpati

एतस्सर्वं सत्यं मन्ये यन्भां वदसि केशव ब्रह्मादीन्प्रत्यन्तर्यामितया गच्छतीति सः तस्य संबोधनं हे केशवेति। ब्रह्मदिमुखेनापि त्वमेव वदसीति भावः। हि यस्मात्त तव व्यक्तिं प्रभावं देवा न विदुःऐश्वर्यस्य समग्रस्य धर्मस्य यशसः श्रियः। वैराग्यस्य च ज्ञानस्य षण्णां भग इदीङ्गना इत्युक्तो भगवांस्तत्वमेव स्वप्रभावं कथयितुं समर्थोऽसि नत्वन्यः स्वसामर्थ्येनेति सूचयन्नाह -- हे भगवनन्निति।

VaniSagar Research Vault

Word-by-Word Lexicon

Original WordContextual Meaning
sarvameverything
etatthis
ṛitamtruth
manyeI accept
yatwhich
māmme
vadasiyou tell
keśhavaShree Krishna, the killer of the demon named Keshi
naneither
hiverily
teyour
bhagavanthe Supreme Lord
vyaktimpersonality
viduḥcan understand
devāḥthe celestial gods
nanor
dānavāḥthe demons
आगे पढ़ें

Related Shloks

Bhagavad Gita · 10.13
आहुस्त्वामृषयः सर्वे देवर्षिर्नारदस्तथा। असितो देवलो व्यासः स्वयं चैव ब्रवीषि मे

अर्जुन बोले -- परम ब्रह्म, परम धाम और महान् पवित्र आप ही हैं। आप शाश्वत, दिव्य पुरुष, आदिदेव, अजन्मा और विभु (व्यापक) हैं -- ऐसा सब-के-सब ऋषि, देवर्षि नारद, असित, देवल तथा व्यास कहते हैं और स्वयं आप भी मेरे प्रति कहते हैं। — VaniSagar

Bhagavad Gita · 10.15
स्वयमेवात्मनाऽत्मानं वेत्थ त्वं पुरुषोत्तम। भूतभावन भूतेश देवदेव जगत्पते

हे भूतभावन ! हे भूतेश ! हे देवदेव ! हे जगत्पते ! हे पुरुषोत्तम ! आप स्वयं ही अपने-आपसे अपने-आपको जानते हैं। — VaniSagar

Bhagavad GitaAdhyay 10Shlok 14
Bhagavad Gita · Adhyay 10, Shlok 14
सर्वमेतदृतं मन्ये यन्मां वदसि केशव। न हि ते भगवन् व्यक्ितं विदुर्देवा न दानवाः

हे केशव ! मेरेसे आप जो कुछ कह रहे हैं, यह सब मैं सत्य मानता हूँ। हे भगवन् ! आपके प्रकट होनेको न तो देवता जानते हैं और न दानव ही जानते हैं। — VaniSagar

Shlokify.inWISDOM FOR THE MODERN SOUL

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न

Frequently Asked Questions

Bhagavad Gita अध्याय 10 श्लोक 14 का हिंदी अर्थ क्या है?

Bhagavad Gita अध्याय 10 श्लोक 14 का हिंदी अर्थ: "हे केशव ! मेरेसे आप जो कुछ कह रहे हैं, यह सब मैं सत्य मानता हूँ। हे भगवन् ! आपके प्रकट होनेको न तो देवता जानते हैं और न दानव ही जानते हैं। — VaniSagar" यह पावन श्लोक Bhagavad Gita के Vibhuti-Vistara-Yoga से लिया गया है। जो लोग गीता का दैनिक श्लोक, कर्म योग, और जीवन की कठिनाइयों में मार्गदर्शन खोज रहे हैं, उनके लिए यह श्लोक जीवन के गहरे सत्यों के बारे में शिक्षित करता है। VaniSagar पर इसकी विस्तृत व्याख्या, शब्द-अर्थ और आज का श्लोक (Shloka of the day) उपलब्ध हैं।

What is the meaning and translation of Bhagavad Gita Chapter 10 Verse 14?

Bhagavad Gita Chapter 10 Verse 14 translates to: "I believe all that You have said to me to be true, O Krishna; indeed, O blessed Lord! Neither the gods nor the demons know Your manifestation (origin). — VaniSagar" This verse is highly regarded for those seeking a daily Gita shloka, guidance on karma, depression, success, or daily motivation. In the hinduism tradition, such verses authored by Sacred Wisdom provide essential guidance. Explore the complete word-by-word analysis, translations, and the shloka of the day and motivational Gita quotes for students and life at VaniSagar.

"सर्वमेतदृतं मन्ये यन्मां वदसि केशव। न हि ते भगवन् व्यक्ितं विदुर्देवा न दानवाः" — इस श्लोक का अर्थ और महत्व क्या है?

यह श्लोक Bhagavad Gita अध्याय 10, श्लोक 14 है जो Bhagavad Gita के Vibhuti-Vistara-Yoga में संकलित है। हे केशव ! मेरेसे आप जो कुछ कह रहे हैं, यह सब मैं सत्य मानता हूँ। हे भगवन् ! आपके प्रकट होनेको न तो देवता जानते हैं और न दानव ही जानते हैं। — VaniSagar Sacred Wisdom द्वारा रचित यह श्लोक hinduism दर्शन का एक महत्वपूर्ण स्तंभ है और इसे अक्सर 'morning mantra' या शांति के लिए जपा जाता है। पूर्ण अर्थ और व्याकरण-विश्लेषण VaniSagar पर देखें।

What does the mantra "sarvam etad ṛitaṁ manye yan māṁ vadasi keśhava" mean in English?

"sarvam etad ṛitaṁ manye yan māṁ vadasi keśhava" is the opening of Bhagavad Gita Chapter 10 Verse 14. I believe all that You have said to me to be true, O Krishna; indeed, O blessed Lord! Neither the gods nor the demons know Your manifestation (origin). — VaniSagar As a core part of the Bhagavad Gita, this verse reflects the wisdom of Sacred Wisdom and the rich hinduism heritage. Perfect for meditation, chanting, or your daily spiritual routine. For a full breakdown of each word and its philosophical context, visit VaniSagar.