Preserving the eternal wisdom of all sacred traditions — 100% ad-free & open-source.
Sudarshana Chakra
Adhyay 1, Shlok 44
उत्सन्नकुलधर्माणां मनुष्याणां जनार्दन। नरकेऽनियतं वासो भवतीत्यनुशुश्रुम

हे जनार्दन! जिनके कुलधर्म नष्ट हो जाते हैं, उन मनुष्यों का बहुत काल तक नरकों में वापस होता है, ऐसा हम सुनते आये हैं। — VaniSagar

Global Translations

Wisdom transcends borders. Statically translated into 133 world languages.

TeluguIND

ఓ జనార్దనా, ఎవరి కుటుంబాల్లో మతపరమైన ఆచారాలు నాశనమయ్యాయో ఆ మనుష్యులు తెలియని కాలం నరకంలో ఉండవలసి ఉంటుందని మేము విన్నాము.

KannadaIND

ಓ ಜನಾರ್ದನ, ಯಾರ ಕುಟುಂಬಗಳಲ್ಲಿ ಧಾರ್ಮಿಕ ಆಚರಣೆಗಳು ನಾಶವಾದವೋ ಅಂತಹ ಪುರುಷರು ಅನಿವಾರ್ಯವಾಗಿ ಅಜ್ಞಾತ ಅವಧಿಯವರೆಗೆ ನರಕದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಾರೆ ಎಂದು ನಾವು ಕೇಳಿದ್ದೇವೆ.

BengaliIND

হে জনার্দন, আমরা শুনেছি যে সমস্ত পুরুষের পরিবারে ধর্মীয় আচার বিনষ্ট হয়েছে তাদের অনিবার্যভাবে এক অজানা সময়ের জন্য নরকে বাস করতে হবে।

TamilIND

ஜனார்தனா, யாருடைய குடும்பங்களில் மத பழக்கவழக்கங்கள் அழிக்கப்பட்டதோ, அந்த மனிதர்கள் தவிர்க்க முடியாமல் நரகத்தில் வாழத் தெரியாத காலம் என்று கேள்விப்பட்டிருக்கிறோம்.

SindhiIND

اي جناردن، اسان ٻڌو آهي ته جن ماڻهن جي خاندانن ۾ مذهبي رسمون تباهه ٿي ويون آهن، انهن جو مقدر اڻڄاتل وقت تائين دوزخ ۾ رهڻو آهي.

PunjabiIND

ਹੇ ਜਨਾਰਦਨ, ਅਸੀਂ ਸੁਣਿਆ ਹੈ ਕਿ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਪਰਵਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਧਾਰਮਿਕ ਅਭਿਆਸਾਂ ਦਾ ਨਾਸ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਸਮੇਂ ਲਈ ਨਰਕ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।

MalayalamIND

ജനാർദ്ദനാ, ആരുടെ കുടുംബങ്ങളിലെ മതപരമായ ആചാരങ്ങൾ നശിച്ചുവോ ആ മനുഷ്യർ അജ്ഞാതമായ ഒരു കാലഘട്ടത്തിൽ അനിവാര്യമായും നരകത്തിൽ വസിക്കുമെന്ന് ഞങ്ങൾ കേട്ടിട്ടുണ്ട്.

GujaratiIND

હે જનાર્દન, અમે સાંભળ્યું છે કે જે પુરુષોના કુટુંબમાં ધાર્મિક પ્રથાઓ નાશ પામી છે તેઓ અનિવાર્યપણે અજ્ઞાત સમય માટે નરકમાં રહેવાના છે.

MarathiIND

हे जनार्दना, आम्ही ऐकले आहे की, ज्यांच्या कुटुंबातील धार्मिक प्रथा नष्ट झाल्या आहेत, त्यांना अज्ञात काळासाठी नरकात राहावे लागते.

NepaliIND

हे जनार्दन, हामीले सुनेका छौं कि जसको परिवारमा धार्मिक आचरणहरू नष्ट भएका छन्, ती पुरुषहरू अज्ञात कालसम्म नरकमा बस्ने निश्चित छन्।

KonkaniIND

ज्या मनशांच्या कुटुंबांत धर्मीक प्रथा नश्ट जाल्यात, तांकां अज्ञात काळ नरकांत रावप अपरिहार्य आसा अशें आमी आयकलां, हे जनार्दन.

BhojpuriIND

हमनी के सुनले बानी जा हे जनार्दन कि जवना आदमी के परिवार में धार्मिक प्रथा के नाश हो गईल बा, ओकर किस्मत में अनजान काल तक नरक में रहे के अनिवार्यता बा।

Sacred Commentaries

Explore timeless interpretations from the world's most revered scripture scholars.

Scripture Scholar

Swami Ramsukhdas

1.44।। व्याख्या--'उत्सन्नकुलधर्माणाम् ৷৷. अनुशुश्रुम'-- भगवान्ने मनुष्यको विवेक दिया है, नया कर्म करनेका अधिकार दिया है। अतः यह कर्म करनेमें अथवा न करनेमें, अच्छा करनेमें अथवा मन्दा करनेमें स्वतन्त्र है। इसलिये इसको सदा विवेक-विचारपूर्वक कर्तव्य-कर्म करने चाहिये। परन्तु मनुष्य सुखभोग आदिके लोभमें आकर अपने विवेकका निरादर कर देते हैं और राग-द्वेषके वशीभूत हो जाते हैं, जिससे उनके आचरण शास्त्र और कुलमर्यादाके विरुद्ध होने लगते हैं। परिणामस्वरूप इस लोकमें उनकी निन्दा, अपमान, तिरस्कार होता है और परलोकमें दुर्गति, नरकोंकी प्राप्ति होती है। अपने पापोंके कारण उनको बहुत समयतक नरकोंका कष्ट भोगना पड़ता है। ऐसा हम परम्परासे बड़े-बूढ़े गुरुजनोंसे सुनते आये हैं। 'मनुष्याणाम्'--पदमें कुलघाती और उनके कुलके सभी मनुष्योंका समावेश किया गया है अर्थात् कुलघातियोंके पहले जो हो चुके हैं--उन (पितरों) का, अपना और आगे होनेवाले-(वंश-) का समावेश किया गया है।

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Harikrishnadas Goenka

Sri Sankaracharya did not comment on this sloka.

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Anandgiri

राज्यप्राप्तिप्रयुक्तसुखोपभोगलब्धतया स्वजनहिंसायां प्रवृत्तिरस्माकं गुणदोषविभागविज्ञानवतामतिकष्टेति परिभ्रष्टहृदयः सन्नाह अहो बतेति।

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Dhanpati

ततो यद्भवति तदाह उत्सन्नेति। उत्सन्ना विनष्टाः कुलधर्मा जातिधर्माश्च येषां तेषां मनुष्याणां नरके नियतं नियमेन वासो भवतीत्यनुशुश्रुम शास्त्रादाचार्याच्च श्रुतवन्तः कुलक्षयहेतुभूतयुद्धकर्तृ़णामस्माकं नरकपतनध्रौव्यात्तस्मान्निवृत्तिरेव श्रेयसीति नरकान्त्राणार्थिभिर्जनैः प्रार्थ्यमानं त्वामहमपि तन्त्राणाय प्रार्थायामीति ध्वनयन्नाह हे जनार्दनेति।

VaniSagar Research Vault

Word-by-Word Lexicon

Original WordContextual Meaning
utsannadestroyed
kuladharmāṇām
manuṣhyāṇāmof such human beings
janārdanahe who looks after the public, Shree Krishna
narakein hell
aniyatamindefinite
vāsaḥdwell
bhavatiis
itithus
anuśhuśhrumaI have heard from the learned
आगे पढ़ें

Related Shloks

Bhagavad Gita · 1.43
दोषैरेतैः कुलघ्नानां वर्णसङ्करकारकैः। उत्साद्यन्ते जातिधर्माः कुलधर्माश्च शाश्वताः

इन वर्णसंकर पैदा करनेवाले दोषोंसे कुलघातियों के सदा से चलते आये कुलधर्म और जातिधर्म नष्ट हो जाते हैं। — VaniSagar

Bhagavad Gita · 1.45
अहो बत महत्पापं कर्तुं व्यवसिता वयम्। यद्राज्यसुखलोभेन हन्तुं स्वजनमुद्यताः

यह बड़े आश्चर्य और खेद की बात है कि हमलोग बड़ा भारी पाप करने का निश्चय कर बैठे हैं, जो कि राज्य और सुख के लोभ से अपने स्वजनों को मारने के लिये तैयार हो गये हैं! — VaniSagar

Bhagavad GitaAdhyay 1Shlok 44
Bhagavad Gita · Adhyay 1, Shlok 44
उत्सन्नकुलधर्माणां मनुष्याणां जनार्दन। नरकेऽनियतं वासो भवतीत्यनुशुश्रुम

हे जनार्दन! जिनके कुलधर्म नष्ट हो जाते हैं, उन मनुष्यों का बहुत काल तक नरकों में वापस होता है, ऐसा हम सुनते आये हैं। — VaniSagar

Shlokify.inWISDOM FOR THE MODERN SOUL

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न

Frequently Asked Questions

Bhagavad Gita अध्याय 1 श्लोक 44 का हिंदी अर्थ क्या है?

Bhagavad Gita अध्याय 1 श्लोक 44 का हिंदी अर्थ: "हे जनार्दन! जिनके कुलधर्म नष्ट हो जाते हैं, उन मनुष्यों का बहुत काल तक नरकों में वापस होता है, ऐसा हम सुनते आये हैं। — VaniSagar" यह पावन श्लोक Bhagavad Gita के Arjuna Vishada Yoga से लिया गया है। जो लोग गीता का दैनिक श्लोक, कर्म योग, और जीवन की कठिनाइयों में मार्गदर्शन खोज रहे हैं, उनके लिए यह श्लोक जीवन के गहरे सत्यों के बारे में शिक्षित करता है। VaniSagar पर इसकी विस्तृत व्याख्या, शब्द-अर्थ और आज का श्लोक (Shloka of the day) उपलब्ध हैं।

What is the meaning and translation of Bhagavad Gita Chapter 1 Verse 44?

Bhagavad Gita Chapter 1 Verse 44 translates to: "We have heard, O Janardana, that those men in whose families the religious practices have been destroyed are inevitably destined to dwell in hell for an unknown period. — VaniSagar" This verse is highly regarded for those seeking a daily Gita shloka, guidance on karma, depression, success, or daily motivation. In the hinduism tradition, such verses authored by Sacred Wisdom provide essential guidance. Explore the complete word-by-word analysis, translations, and the shloka of the day and motivational Gita quotes for students and life at VaniSagar.

"उत्सन्नकुलधर्माणां मनुष्याणां जनार्दन। नरकेऽनियतं वासो भवतीत्यनुशुश्रुम" — इस श्लोक का अर्थ और महत्व क्या है?

यह श्लोक Bhagavad Gita अध्याय 1, श्लोक 44 है जो Bhagavad Gita के Arjuna Vishada Yoga में संकलित है। हे जनार्दन! जिनके कुलधर्म नष्ट हो जाते हैं, उन मनुष्यों का बहुत काल तक नरकों में वापस होता है, ऐसा हम सुनते आये हैं। — VaniSagar Sacred Wisdom द्वारा रचित यह श्लोक hinduism दर्शन का एक महत्वपूर्ण स्तंभ है और इसे अक्सर 'morning mantra' या शांति के लिए जपा जाता है। पूर्ण अर्थ और व्याकरण-विश्लेषण VaniSagar पर देखें।

What does the mantra "utsanna-kula-dharmāṇāṁ manuṣhyāṇāṁ janārdana" mean in English?

"utsanna-kula-dharmāṇāṁ manuṣhyāṇāṁ janārdana" is the opening of Bhagavad Gita Chapter 1 Verse 44. We have heard, O Janardana, that those men in whose families the religious practices have been destroyed are inevitably destined to dwell in hell for an unknown period. — VaniSagar As a core part of the Bhagavad Gita, this verse reflects the wisdom of Sacred Wisdom and the rich hinduism heritage. Perfect for meditation, chanting, or your daily spiritual routine. For a full breakdown of each word and its philosophical context, visit VaniSagar.