Preserving the eternal wisdom of all sacred traditions — 100% ad-free & open-source.
Bhagavad Gita · BG 8.14

Sanskrit Word Breakdown & Grammatical Analysis

शब्दार्थ एवं व्याकरण विश्लेषण · श्लोक 8.14

Analyzed Sanskrit Words13
Sanskrit Char Count69
Average Word Length5.5 chars

अनन्यचेताः सततं यो मां स्मरति नित्यशः। तस्याहं सुलभः पार्थ नित्ययुक्तस्य योगिनः

ananya-chetāḥ satataṁ yo māṁ smarati nityaśhaḥ tasyāhaṁ sulabhaḥ pārtha nitya-yuktasya yoginaḥ

Word-by-Word Sanskrit to English Meaning

Sanskrit Word (पद)English Breakdown & Meaning
ananyachetāḥ—without deviation of the mind
satatamalways
yaḥwho
māmme
smaratiremembers
nityaśhaḥregularly
tasyato him
ahamI
sulabhaḥ—easily attainable
pārthaArjun, the son of Pritha
nityaconstantly
yuktasyaengaged
yoginaḥof the yogis

Sanskrit Lexical FAQ & Insights

Q: What is the word-by-word Sanskrit meaning of Bhagavad Gita Chapter 8 Verse 14?

In Bhagavad Gita Chapter 8 Verse 14, the Sanskrit words translate literally as: ananya translates to "chetāḥ—without deviation of the mind", satatam translates to "always", yaḥ translates to "who", mām translates to "me"... and so on for all remaining terms in the shlok.

Q: How many Sanskrit words are grammatically analyzed in Gita 8.14?

A total of 13 distinct Sanskrit terms are grammatically parsed and translated in the word breakdown of Gita Chapter 8 Verse 14.

Q: What is the meaning of the Sanskrit term "ananya" in Gita 8.14?

In the context of Gita Chapter 8 Verse 14, the word "ananya" translates to "chetāḥ—without deviation of the mind". It forms a key part of the verse's spiritual message.

Significance of Word-by-Word Sanskrit Study

Sanskrit is a highly inflected language where a single compound word (Samasa) can encapsulate profound philosophical concepts. By analyzing each term, seekers can uncover direct layers of meaning that standard poetic translations often miss. For example, words like dharma-kṣhetre and kuru-kṣhetre in verse 1 convey both the external battleground and the internal field of consciousness where righteousness encounters ego.

← Back to Verse Translation & Commentary