Preserving the eternal wisdom of all sacred traditions — 100% ad-free & open-source.
Sudarshana Chakra
Adhyay 6, Shlok 42
अथवा योगिनामेव कुले भवति धीमताम्। एतद्धि दुर्लभतरं लोके जन्म यदीदृशम्

अथवा (वैराग्यवान्) योगभ्रष्ट ज्ञानवान् योगियोंके कुलमें ही जन्म लेता है। इस प्रकारका जो यह जन्म है, यह संसारमें बहुत ही दुर्लभ है। — VaniSagar

Global Translations

Wisdom transcends borders. Statically translated into 133 world languages.

TeluguIND

లేదా అతను యోగులలో కూడా తెలివైన కుటుంబంలో జన్మించాడు; నిశ్చయంగా, అటువంటి జన్మను ఈ ప్రపంచంలో పొందడం చాలా కష్టం.

KannadaIND

ಅಥವಾ ಅವನು ಅತ್ಯಂತ ಬುದ್ಧಿವಂತ ಯೋಗಿಗಳ ಕುಟುಂಬದಲ್ಲಿ ಜನಿಸಿದನು; ನಿಜವಾಗಿ, ಅಂತಹ ಜನ್ಮವನ್ನು ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಪಡೆಯುವುದು ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟ.

MalayalamIND

അല്ലെങ്കിൽ യോഗികളിൽ പോലും ഏറ്റവും ജ്ഞാനികളുള്ള കുടുംബത്തിലാണ് അവൻ ജനിച്ചത്; തീർച്ചയായും, ഈ ലോകത്ത് അത്തരമൊരു ജന്മം ലഭിക്കുക വളരെ പ്രയാസകരമാണ്.

BengaliIND

অথবা তিনি যোগীদের মধ্যে এমনকি জ্ঞানী একটি পরিবারে জন্মগ্রহণ করেন; এমন জন্ম এই পৃথিবীতে পাওয়া খুবই কঠিন।

TamilIND

அல்லது அவர் யோகிகளின் குடும்பத்தில் பிறந்தவர்; உண்மையாகவே, இவ்வுலகில் அத்தகைய பிறப்பு பெறுவது மிகவும் கடினம்.

PunjabiIND

ਜਾਂ ਉਹ ਯੋਗੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਵੀ ਸਭ ਤੋਂ ਸਿਆਣੇ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਵਿੱਚ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ ਹੈ; ਵਾਸਤਵ ਵਿੱਚ, ਇਸ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਜਨਮ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਬਹੁਤ ਔਖਾ ਹੈ।

GujaratiIND

અથવા તે યોગીઓમાં પણ સૌથી જ્ઞાની વ્યક્તિના પરિવારમાં જન્મે છે; ખરેખર, આ જગતમાં આવો જન્મ મેળવવો ખૂબ જ મુશ્કેલ છે.

SindhiIND

يا هو يوگين مان به عقلمندن جي خاندان ۾ پيدا ٿيو آهي. بيشڪ اهڙو جنم هن دنيا ۾ ملڻ مشڪل آهي.

DogriIND

या ओह् योगियें च बी ज्ञानी दे परिवार च पैदा होंदा ऐ; सचमुच, इस संसार च इस चाल्ली दा जन्म हासल करना बड़ा मुश्कल ऐ।

MizoIND

A nih loh leh yoga thiam ber berte pawh chhungkuaah a piang a; dik tak chuan chutiang pianna chu he khawvelah hian hmuh a harsa hle.

MaithiliIND

आकि योगी मे बुद्धिमानक परिवार मे जन्म लैत छथि; निश्चय एहि संसार मे एहन जन्म भेटब बहुत कठिन अछि |

KonkaniIND

वा तो योगींतल्या बुदवंतांच्या लेगीत कुळांत जल्मल्लो; खरेंच असो जल्म ह्या संवसारांत मेळप खूब कठीण.

Sacred Commentaries

Explore timeless interpretations from the world's most revered scripture scholars.

Scripture Scholar

Swami Ramsukhdas

व्याख्या--[साधन करनेवाले दो तरहके होते हैं वासनासहित और वासनारहित। जिसको साधन अच्छा लगता है, जिसकी साधनमें रुचि हो जाती है और जो परमात्माकी प्राप्तिका उद्देश्य बनाकर साधनमें लग भी जाता है, पर अभी उसकी भोगोंमें वासना सर्वथा नहीं मिटी है, वह अन्तसमयमें साधनसे विचलित होनेपर योगभ्रष्ट हो जाता है, तो वह स्वर्गादि लोकोंमें बहुत वर्षोंतक रहकर शुद्ध श्रीमानोंके घरमें जन्म लेता है। (इस योगभ्रष्टकी बात पूर्वश्लोकमें बता दी)। दूसरा साधक ,जिसके भीतर वासना नहीं है, तीव्र वैराग्य है और जो परमात्माका उद्देश्य रखकर तेजीसे साधनमें लगा है, पर अभी पूर्णता प्राप्त नहीं हुई है, वह किसी विशेष कारणसे योगभ्रष्ट हो जाता है तो उसको स्वर्ग आदिमें नहीं जाना पड़ता, प्रत्युत वह सीधे ही योगियोंके कुलमें जन्म लेता है (इस योगभ्रष्टकी बात इस श्लोकमें बता रहे हैं)।]

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Harikrishnadas Goenka

अथवा श्रीमानोंके कुलसे अन्य जो बुद्धिमान् दरिद्र योगियोंका कुल है उसीमें जन्म ले लेता है। परंतु ऐसा जन्म अर्थात् जो उपर्युक्त दरिद्र आदि विशेषणोंसे युक्त योगियोंके कुलमें उत्पन्न होना है वह इस लोकमें पहले बतलाये हुए श्रीमानोंके कुलमें उत्पन्न होनेकी अपेक्षा अत्यन्त दुर्लभ है।

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Anandgiri

श्रद्धावैराग्यादिकल्याणाधिक्ये पक्षान्तरमाह अथवेति। योगिनामिति कर्मिणां ग्रहणं माभूदिति विशिनष्टि धीमतामिति। ब्रह्मविद्यावतां शुचीनां दरिद्राणां कुले जन्म दुर्लभादपि दुर्लभं प्रमादकारणाभावादित्याह एतद्धीति। किमपेक्ष्यास्य जन्मनो दुःखलभ्यादपि दुःखलभ्यतरत्वं तदाह पूर्वमिति। यद्यपि विभूतिमतामपि शुचीनां गृहे जन्म दुःखलभ्यं तथापि तदपेक्षयेदं जन्म दुःखलभ्यतरं यदीदृशं शुचीनां दरिद्राणां विद्यावतामिति विशेषणोपेते कुले लोके जन्म वक्ष्यमाणमित्यर्थः।

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Dhanpati

वैराग्याधिक्ये पक्षान्तरमाह अथवेति। योगिनामेवेश्वराराधनलक्षणयोगवताम्। धनादिरक्षणविषयभोगादिव्यग्रत्वे योगित्वं न संभवतीत्यतः पूर्वपक्षे श्रीमतामित्युक्तत्वाच्च भाष्ये दरिद्राणामित्युक्तम्। अतएव तत्त्वविचारयोग्यबुद्धिमतां कुले भवति जायते। यदीदृशं जन्म तदेतल्लोके दुर्लभतरमतिदुर्लभं पुनः प्रतिबन्धकाभावात्। श्रीमतां कुलापेक्षया दरिद्राणां कुले जन्म श्रेष्ठतरमित्यर्थः।

VaniSagar Research Vault

Word-by-Word Lexicon

Original WordContextual Meaning
atha vāelse
yogināmof those endowed with divine wisdom
evacertainly
kulein the family
bhavatitake birth
dhīmatām
etatthis
hicertainly
durlabhataram
lokein this world
janmabirth
yatwhich
īdṛiśhamlike this
आगे पढ़ें

Related Shloks

Bhagavad Gita · 6.41
प्राप्य पुण्यकृतां लोकानुषित्वा शाश्वतीः समाः। शुचीनां श्रीमतां गेहे योगभ्रष्टोऽभिजायते

वह योगभ्रष्ट पुण्यकर्म करनेवालोंके लोकोंको प्राप्त होकर और वहाँ बहुत वर्षोंतक रहकर फिर यहाँ शुद्ध श्रीमानोंके घरमें जन्म लेता है। — VaniSagar

Bhagavad Gita · 6.43
तत्र तं बुद्धिसंयोगं लभते पौर्वदेहिकम्। यतते च ततो भूयः संसिद्धौ कुरुनन्दन

हे कुरुनन्दन ! वहाँपर उसको पूर्वजन्मकृत साधन-सम्पत्ति अनायास ही प्राप्त हो जाती है। फिर उससे वह साधनकी सिद्धिके विषयमें पुनः विशेषतासे यत्न करता है। — VaniSagar

Bhagavad GitaAdhyay 6Shlok 42
Bhagavad Gita · Adhyay 6, Shlok 42
अथवा योगिनामेव कुले भवति धीमताम्। एतद्धि दुर्लभतरं लोके जन्म यदीदृशम्

अथवा (वैराग्यवान्) योगभ्रष्ट ज्ञानवान् योगियोंके कुलमें ही जन्म लेता है। इस प्रकारका जो यह जन्म है, यह संसारमें बहुत ही दुर्लभ है। — VaniSagar

Shlokify.inWISDOM FOR THE MODERN SOUL

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न

Frequently Asked Questions

Bhagavad Gita अध्याय 6 श्लोक 42 का हिंदी अर्थ क्या है?

Bhagavad Gita अध्याय 6 श्लोक 42 का हिंदी अर्थ: "अथवा (वैराग्यवान्) योगभ्रष्ट ज्ञानवान् योगियोंके कुलमें ही जन्म लेता है। इस प्रकारका जो यह जन्म है, यह संसारमें बहुत ही दुर्लभ है। — VaniSagar" यह पावन श्लोक Bhagavad Gita के Abhyasa Yoga से लिया गया है। जो लोग गीता का दैनिक श्लोक, कर्म योग, और जीवन की कठिनाइयों में मार्गदर्शन खोज रहे हैं, उनके लिए यह श्लोक जीवन के गहरे सत्यों के बारे में शिक्षित करता है। VaniSagar पर इसकी विस्तृत व्याख्या, शब्द-अर्थ और आज का श्लोक (Shloka of the day) उपलब्ध हैं।

What is the meaning and translation of Bhagavad Gita Chapter 6 Verse 42?

Bhagavad Gita Chapter 6 Verse 42 translates to: "Or he is born in a family of even the wisest of yogis; verily, such a birth is very difficult to obtain in this world. — VaniSagar" This verse is highly regarded for those seeking a daily Gita shloka, guidance on karma, depression, success, or daily motivation. In the hinduism tradition, such verses authored by Sacred Wisdom provide essential guidance. Explore the complete word-by-word analysis, translations, and the shloka of the day and motivational Gita quotes for students and life at VaniSagar.

"अथवा योगिनामेव कुले भवति धीमताम्। एतद्धि दुर्लभतरं लोके जन्म यदीदृशम्" — इस श्लोक का अर्थ और महत्व क्या है?

यह श्लोक Bhagavad Gita अध्याय 6, श्लोक 42 है जो Bhagavad Gita के Abhyasa Yoga में संकलित है। अथवा (वैराग्यवान्) योगभ्रष्ट ज्ञानवान् योगियोंके कुलमें ही जन्म लेता है। इस प्रकारका जो यह जन्म है, यह संसारमें बहुत ही दुर्लभ है। — VaniSagar Sacred Wisdom द्वारा रचित यह श्लोक hinduism दर्शन का एक महत्वपूर्ण स्तंभ है और इसे अक्सर 'morning mantra' या शांति के लिए जपा जाता है। पूर्ण अर्थ और व्याकरण-विश्लेषण VaniSagar पर देखें।

What does the mantra "atha vā yoginām eva kule bhavati dhīmatām" mean in English?

"atha vā yoginām eva kule bhavati dhīmatām" is the opening of Bhagavad Gita Chapter 6 Verse 42. Or he is born in a family of even the wisest of yogis; verily, such a birth is very difficult to obtain in this world. — VaniSagar As a core part of the Bhagavad Gita, this verse reflects the wisdom of Sacred Wisdom and the rich hinduism heritage. Perfect for meditation, chanting, or your daily spiritual routine. For a full breakdown of each word and its philosophical context, visit VaniSagar.