Preserving the eternal wisdom of all sacred traditions — 100% ad-free & open-source.
Sudarshana Chakra
Adhyay 6, Shlok 24
सङ्कल्पप्रभवान्कामांस्त्यक्त्वा सर्वानशेषतः। मनसैवेन्द्रियग्रामं विनियम्य समन्ततः

संकल्पसे उत्पन्न होनेवाली सम्पूर्ण कामनाओंका सर्वथा त्याग करके और मनसे ही इन्द्रिय-समूहको सभी ओरसे हटाकर। — VaniSagar

Global Translations

Wisdom transcends borders. Statically translated into 133 world languages.

TeluguIND

సంకల్ప (ఆలోచన మరియు ఊహ) ద్వారా పుట్టిన కోరికలన్నింటినీ నిర్విరామంగా త్యజించడం మరియు అన్ని వైపుల నుండి మనస్సు ద్వారా మొత్తం ఇంద్రియాల సమూహాన్ని పూర్తిగా నిరోధించడం.

NepaliIND

संकल्प (विचार र कल्पना) बाट उत्पन्न भएका सबै इच्छाहरूलाई असुरक्षित रूपमा त्याग्दै र मनद्वारा इन्द्रियहरूको सम्पूर्ण समूहलाई चारैतिरबाट पूर्णरूपमा रोकेर।

MarathiIND

संकल्प (विचार आणि कल्पनेतून) जन्मलेल्या सर्व इच्छांचा निःसंकोचपणे त्याग करणे आणि संपूर्ण इंद्रियांच्या समुहाला मनाने सर्व बाजूंनी पूर्णपणे रोखणे.

KannadaIND

ಸಂಕಲ್ಪದಿಂದ (ಚಿಂತನೆ ಮತ್ತು ಕಲ್ಪನೆಯಿಂದ) ಹುಟ್ಟಿದ ಎಲ್ಲಾ ಆಸೆಗಳನ್ನು ಅನಿಯಂತ್ರಿತವಾಗಿ ತ್ಯಜಿಸುವುದು ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಇಂದ್ರಿಯಗಳ ಸಮೂಹವನ್ನು ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆಯಿಂದ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಗ್ರಹಿಸುವುದು.

MalayalamIND

സങ്കൽപത്തിൽ (ചിന്തയും ഭാവനയും) ജനിക്കുന്ന എല്ലാ ആഗ്രഹങ്ങളും അനിയന്ത്രിതമായി ഉപേക്ഷിക്കുകയും എല്ലാ ഇന്ദ്രിയങ്ങളുടെയും മുഴുവൻ ഇന്ദ്രിയങ്ങളെയും എല്ലാ വശങ്ങളിൽ നിന്നും മനസ്സുകൊണ്ട് പൂർണ്ണമായും നിയന്ത്രിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

SindhiIND

سنڪلپا (سوچ ۽ تخيل) مان پيدا ٿيندڙ سڀني خواهشن کي غير محفوظ طور تي ڇڏي ڏيڻ ۽ مڪمل طور تي سڀني طرفن کان ذهن جي مڪمل حواس جي گروهه کي روڪڻ.

PunjabiIND

ਸੰਕਲਪ (ਵਿਚਾਰ ਅਤੇ ਕਲਪਨਾ) ਤੋਂ ਪੈਦਾ ਹੋਈਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਇੱਛਾਵਾਂ ਨੂੰ ਬੇਰੋਕ ਤਿਆਗ ਦੇਣਾ ਅਤੇ ਮਨ ਦੁਆਰਾ ਇੰਦਰੀਆਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਪਾਸਿਆਂ ਤੋਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਰੋਕ ਦੇਣਾ।

GujaratiIND

સંકલ્પ (વિચાર અને કલ્પના) થી જન્મેલી બધી જ ઈચ્છાઓનો નિરંકુશપણે ત્યાગ કરવો અને મન દ્વારા ઈન્દ્રિયોના આખા સમૂહને ચારે બાજુથી સંપૂર્ણપણે રોકવું.

BengaliIND

সংকল্প (চিন্তা ও কল্পনা) থেকে উদ্ভূত সমস্ত বাসনাকে অসংযতভাবে ত্যাগ করা এবং সমস্ত দিক থেকে মন দ্বারা ইন্দ্রিয়ের সমগ্র গোষ্ঠীকে সম্পূর্ণরূপে সংযত করা।

TamilIND

சங்கல்பா (சிந்தனை மற்றும் கற்பனை) மூலம் பிறக்கும் அனைத்து ஆசைகளையும் தடையின்றி கைவிட்டு, எல்லாப் பக்கங்களிலிருந்தும் முழு புலன்களின் குழுவையும் மனத்தால் முழுமையாகக் கட்டுப்படுத்துதல்.

OdiaIND

ସଙ୍କାଲପା (ଚିନ୍ତା ଏବଂ କଳ୍ପନା) ରୁ ଜନ୍ମିତ ସମସ୍ତ ଇଚ୍ଛାକୁ ସଂରକ୍ଷିତ ଭାବରେ ତ୍ୟାଗ କରିବା ଏବଂ ମନ ଦ୍ୱାରା ସମଗ୍ର ଇନ୍ଦ୍ରିୟ ସମୂହକୁ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପ୍ରତିବନ୍ଧକ |

MaithiliIND

संकल्प (विचार आ कल्पना) सँ जन्मल समस्त इच्छा केँ निर्विवाद रूप सँ त्याग आ समस्त इन्द्रिय समूह केँ मन द्वारा चारू कात सँ पूर्णतः संयमित करब।

Sacred Commentaries

Explore timeless interpretations from the world's most revered scripture scholars.

Scripture Scholar

Swami Ramsukhdas

व्याख्या--[जो स्थिति कर्मफलका त्याग करनेवाले कर्मयोगीकी होती है (6। 1 9), वही स्थिति सगुणसाकार भगवान्का ध्यान करनेवालेकी (6। 14 15) तथा अपने स्वरूपका ध्यान करनेवाले ध्यानयोगीकी भी होती है (6। 18 23)। अब निर्गुण-निराकारका ध्यान करनेवालेकी भी वही स्थिति होती है--यह बतानेके लिये भगवान् आगेका प्रकरण कहते हैं।]

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Harikrishnadas Goenka

तथा संकल्पसे उत्पन्न हुई समस्त कामनाओंको निःशेषतासे अर्थात् लेशमात्र भी शेष न रखते हुए निर्लेपभावसे छोड़कर एवं विवेकयुक्त मनसे इन्द्रियोंके समुदायको सब ओरसे रोककर अर्थात् उनका संयम करके।

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Anandgiri

इतश्च योगस्य कर्तव्यत्वमिति प्रतिजानीते किञ्चेति। केन क्रमेण कर्तव्यत्वमित्यपेक्षायामाह संकल्पेति। संकल्पः शोभनाध्यासः। सर्वानित्युक्त्वा पुनरशेषत इति पुनरुक्तिरित्याशङ्क्याह निर्लेपेनेति। यथा शेषो न भवति तथा सर्वेषां कामानां शोभनाध्यासाधीनानां त्यागस्य योगानुष्ठानशेषत्ववद्विवेकयुक्तेन मनसा करणसमुदायस्य सर्वतो नियमनमपि तत्र शेषत्वेन कर्तव्यमित्याह किञ्चेति।

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Dhanpati

साधनान्तराण्यपि विधत्ते संकल्पेति। संकल्पौऽशोभनेऽपि इहामुत्रार्थभोगेऽविचारजनितः शोभनाध्यासः स प्रभवो येषां कामानां इदं मे स्यादिदं मे स्यादित्येवंरुपाणमिच्छाभेदानां ते तान्सर्वान्ब्रह्मलोकपर्यन्तानशेषतो निर्लेपेन लेपरुपेण शिष्टया वासनया सहितान् वितारेण शोभनाध्यासनिवृत्त्या त्यक्त्वा परित्यज्य। किंच मनसैवेन्द्रियग्रामं चक्षुरादीन्द्रियसमुदायं समन्ततः समन्ताद्विषयसमूहान्नयम्य नियमनं कृत्वा योगो योक्तव्य इति पूर्वेण शनैः शनैरुपरमेदिति परेण वान्वयः।

VaniSagar Research Vault

Word-by-Word Lexicon

Original WordContextual Meaning
saṅkalpaa resolve
prabhavānborn of
kāmāndesires
tyaktvāhaving abandoned
sarvānall
aśheṣhataḥcompletely
manasāthrough the mind
evacertainly
indriyagrāmam
viniyamyarestraining
samantataḥfrom all sides
आगे पढ़ें

Related Shloks

Bhagavad Gita · 6.23
तं विद्याद् दुःखसंयोगवियोगं योगसंज्ञितम्। स निश्चयेन योक्तव्यो योगोऽनिर्विण्णचेतसा

जिसमें दुःखोंके संयोगका ही वियोग है, उसीको 'योग' नामसे जानना चाहिये। (वह योग जिस ध्यानयोगका लक्ष्य है,) उस ध्यानयोगका अभ्यास न उकताये हुए चित्तसे निश्चयपूर्वक करना चाहिये। — VaniSagar

Bhagavad Gita · 6.25
शनैः शनैरुपरमेद् बुद्ध्या धृतिगृहीतया। आत्मसंस्थं मनः कृत्वा न किञ्चिदपि चिन्तयेत्

धैर्ययुक्त बुद्धिके द्वारा संसारसे धीरे-धीरे उपराम हो जाय और परमात्मस्वरूपमें मन-(बुद्धि-) को सम्यक् प्रकारसे स्थापन करके फिर कुछ भी चिन्तन न करे। — VaniSagar

Bhagavad GitaAdhyay 6Shlok 24
Bhagavad Gita · Adhyay 6, Shlok 24
सङ्कल्पप्रभवान्कामांस्त्यक्त्वा सर्वानशेषतः। मनसैवेन्द्रियग्रामं विनियम्य समन्ततः

संकल्पसे उत्पन्न होनेवाली सम्पूर्ण कामनाओंका सर्वथा त्याग करके और मनसे ही इन्द्रिय-समूहको सभी ओरसे हटाकर। — VaniSagar

Shlokify.inWISDOM FOR THE MODERN SOUL

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न

Frequently Asked Questions

Bhagavad Gita अध्याय 6 श्लोक 24 का हिंदी अर्थ क्या है?

Bhagavad Gita अध्याय 6 श्लोक 24 का हिंदी अर्थ: "संकल्पसे उत्पन्न होनेवाली सम्पूर्ण कामनाओंका सर्वथा त्याग करके और मनसे ही इन्द्रिय-समूहको सभी ओरसे हटाकर। — VaniSagar" यह पावन श्लोक Bhagavad Gita के Abhyasa Yoga से लिया गया है। जो लोग गीता का दैनिक श्लोक, कर्म योग, और जीवन की कठिनाइयों में मार्गदर्शन खोज रहे हैं, उनके लिए यह श्लोक जीवन के गहरे सत्यों के बारे में शिक्षित करता है। VaniSagar पर इसकी विस्तृत व्याख्या, शब्द-अर्थ और आज का श्लोक (Shloka of the day) उपलब्ध हैं।

What is the meaning and translation of Bhagavad Gita Chapter 6 Verse 24?

Bhagavad Gita Chapter 6 Verse 24 translates to: "Abandoning unreservedly all desires born of Sankalpa (thought and imagination) and completely restraining the whole group of senses by the mind from all sides. — VaniSagar" This verse is highly regarded for those seeking a daily Gita shloka, guidance on karma, depression, success, or daily motivation. In the hinduism tradition, such verses authored by Sacred Wisdom provide essential guidance. Explore the complete word-by-word analysis, translations, and the shloka of the day and motivational Gita quotes for students and life at VaniSagar.

"सङ्कल्पप्रभवान्कामांस्त्यक्त्वा सर्वानशेषतः। मनसैवेन्द्रियग्रामं विनियम्य समन्तत" — इस श्लोक का अर्थ और महत्व क्या है?

यह श्लोक Bhagavad Gita अध्याय 6, श्लोक 24 है जो Bhagavad Gita के Abhyasa Yoga में संकलित है। संकल्पसे उत्पन्न होनेवाली सम्पूर्ण कामनाओंका सर्वथा त्याग करके और मनसे ही इन्द्रिय-समूहको सभी ओरसे हटाकर। — VaniSagar Sacred Wisdom द्वारा रचित यह श्लोक hinduism दर्शन का एक महत्वपूर्ण स्तंभ है और इसे अक्सर 'morning mantra' या शांति के लिए जपा जाता है। पूर्ण अर्थ और व्याकरण-विश्लेषण VaniSagar पर देखें।

What does the mantra "saṅkalpa-prabhavān kāmāns tyaktvā sarvān aśheṣhataḥ" mean in English?

"saṅkalpa-prabhavān kāmāns tyaktvā sarvān aśheṣhataḥ" is the opening of Bhagavad Gita Chapter 6 Verse 24. Abandoning unreservedly all desires born of Sankalpa (thought and imagination) and completely restraining the whole group of senses by the mind from all sides. — VaniSagar As a core part of the Bhagavad Gita, this verse reflects the wisdom of Sacred Wisdom and the rich hinduism heritage. Perfect for meditation, chanting, or your daily spiritual routine. For a full breakdown of each word and its philosophical context, visit VaniSagar.