Preserving the eternal wisdom of all sacred traditions — 100% ad-free & open-source.
Sudarshana Chakra
Adhyay 6, Shlok 12
तत्रैकाग्रं मनः कृत्वा यतचित्तेन्द्रियक्रियः। उपविश्यासने युञ्ज्याद्योगमात्मविशुद्धये

उस आसनपर बैठकर चित्त और इन्द्रियोंकी क्रियाओंको वशमें रखते हुए मनको एकाग्र करके अन्तःकरणकी शुद्धिके लिये योगका अभ्यास करे। — VaniSagar

Global Translations

Wisdom transcends borders. Statically translated into 133 world languages.

TeluguIND

అక్కడ, మనస్సు మరియు ఇంద్రియాలను నియంత్రించే చర్యలతో, మనస్సును ఏకబిందువుగా చేసి, ఆసనంపై కూర్చొని, స్వీయ శుద్ధి కోసం యోగాను అభ్యసించనివ్వండి.

MizoIND

Chutah chuan rilru chu hmun khata siamin, rilru leh hriatna thiltih chu thunun chungin, thutnaah thuin, mahni inthiarna atan Yoga ti rawh se.

MalayalamIND

അവിടെ, മനസ്സിനെയും ഇന്ദ്രിയങ്ങളെയും നിയന്ത്രിക്കുന്ന പ്രവർത്തനങ്ങളാൽ മനസ്സിനെ ഏകാഗ്രമാക്കി, ആസനത്തിൽ ഇരുന്നു, ആത്മശുദ്ധീകരണത്തിനായി യോഗ പരിശീലിക്കട്ടെ.

ManipuriIND

ꯃꯐꯝ ꯑꯗꯨꯗꯥ ꯋꯥꯈꯜ ꯑꯗꯨ ꯋꯥꯟ-ꯄꯣꯏꯟꯇ ꯑꯣꯏꯅꯥ ꯂꯧꯔꯒꯥ, ꯋꯥꯈꯜ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯏꯟꯗ꯭ꯔꯤꯒꯤ ꯊꯕꯀꯁꯤꯡ ꯀꯟꯠꯔꯣꯜ ꯇꯧꯗꯨꯅꯥ, ꯃꯍꯥꯛꯅꯥ ꯐꯃꯐꯃꯗꯥ ꯐꯃꯗꯨꯅꯥ ꯃꯁꯥꯒꯤ ꯁꯨꯡꯁꯣꯏ ꯁꯣꯏꯗꯅꯥ ꯌꯣꯒ ꯇꯧꯔꯁꯅꯨ |

TamilIND

அங்கே, மனதை ஒருமுகப்படுத்திய பின், மனம் மற்றும் புலன்களின் செயல்களைக் கட்டுப்படுத்தி, ஆசனத்தில் அமர்ந்து, சுய சுத்திகரிப்புக்காக யோகா பயிற்சி செய்யட்டும்.

KannadaIND

ಅಲ್ಲಿ, ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ಇಂದ್ರಿಯಗಳ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ, ಮನಸ್ಸನ್ನು ಏಕಮುಖಿಯಾಗಿಸಿ, ಆಸನದ ಮೇಲೆ ಕುಳಿತು ಆತ್ಮಶುದ್ಧಿಗಾಗಿ ಯೋಗಾಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಲಿ.

MarathiIND

तेथे मनाला एकमुखी करून, मन आणि इंद्रियांच्या क्रियांवर नियंत्रण ठेवून, आसनावर बसून आत्मशुद्धीसाठी योगाभ्यास करावा.

AssameseIND

তাত মনক একবিন্দু কৰি, মন আৰু ইন্দ্ৰিয়ৰ ক্ৰিয়া নিয়ন্ত্ৰিত কৰি, তেওঁ আসনত বহি আত্মশুদ্ধিৰ বাবে যোগাসন কৰক।

GujaratiIND

ત્યાં, મનને એક-બિંદુ બનાવીને, મન અને ઇન્દ્રિયોની ક્રિયાઓને નિયંત્રિત કરીને, તેને, આસન પર બેસીને, આત્મશુદ્ધિ માટે યોગાભ્યાસ કરવા દો.

PunjabiIND

ਉੱਥੇ, ਮਨ ਨੂੰ ਇਕ-ਪੁਆਇੰਟ ਬਣਾ ਕੇ, ਮਨ ਅਤੇ ਇੰਦਰੀਆਂ ਦੀਆਂ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਕਾਬੂ ਵਿਚ ਰੱਖ ਕੇ, ਉਸ ਨੂੰ ਆਸਨ 'ਤੇ ਬੈਠ ਕੇ, ਆਤਮ-ਸ਼ੁੱਧੀ ਲਈ ਯੋਗ ਦਾ ਅਭਿਆਸ ਕਰਨ ਦਿਓ।

OdiaIND

ସେଠାରେ, ମନକୁ ଏକ ଇଙ୍ଗିତ କରି, ମନ ଏବଂ ଇନ୍ଦ୍ରିୟଗୁଡିକର କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରି, ତାଙ୍କୁ ସିଟରେ ବସି ଆତ୍ମର ଶୁଦ୍ଧତା ପାଇଁ ଯୋଗ ଅଭ୍ୟାସ କରିବାକୁ ଦିଅ |

SindhiIND

اتي، ذهن کي هڪ نقطي بنايو، ذهن ۽ حواس جي عملن سان ڪنٽرول ڪري، هن کي، سيٽ تي ويٺي، نفس جي پاڪائي لاءِ يوگا جي مشق ڪرڻ ڏيو.

Sacred Commentaries

Explore timeless interpretations from the world's most revered scripture scholars.

Scripture Scholar

Swami Ramsukhdas

व्याख्या--[पूर्वश्लोकमें बिछाये जानेवाले आसनकी विधि बतानेके बाद अब भगवान् बारहवें और तेरहवें श्लोकमें बैठनेवाले आसनकी विधि बताते हैं।]

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Harikrishnadas Goenka

( आसनको ) स्थिर स्थापन करके क्या करे ( सो कहते हैं ) उस आसनर बैठकर योगका साधन करे। कैसे करे मनको सब विषयोंसे हटाकर एकाग्र करके तथा यतचित्तेन्द्रियक्रिय यानी चित्त और इन्द्रियोंकी क्रियाओंको जीतनेवाला होकर योगका साधन करे। जिसने मन और इन्द्रियोंकी क्रियाओंका संयम कर लिया हो उसको यतचित्तेन्द्रियक्रिय कहते हैं। वह किसलिये योगका साधन करे सो कहते हैं आत्मशुद्धिके लिये अर्थात् अन्तःकरणकी शुद्धिके लिये करे।

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Anandgiri

यथोक्तमासनं संपाद्य किं कर्तव्यमिति प्रश्नपूर्वकं कर्तव्यं तन्निर्दिशति प्रतिष्ठाप्येति। योगं युञ्जानस्येतिकर्तव्यताकलापं पृच्छति कथमिति। सर्वेभ्यो विषयेभ्यः सकाशात्प्रत्याहृत्य मनसो यदेकस्मिन्नेव ध्येये विषये समाधानं यच्चित्तस्येन्द्रियाणां च बाह्यक्रियाणां संयमनं तदुभयं कृत्वा योगमनुतिष्ठेदित्याह सर्वेति। आसने यथोक्ते स्थित्वा यथोक्तया रीत्या योगानुष्ठानस्य प्रश्नपूर्वकं फलमाह स किमर्थमित्यादिना।

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Dhanpati

तत्रासनं प्रतिष्ठाप्य तत्रासन उपविश्यात्मशुद्धयेऽन्तःकरणशुद्धये। यत्त्वात्मनः प्रतीचा विशुद्धिः सविलासाविद्यापङ्कसंपर्कहानिस्तस्या इत्यर्थं इति तन्न। अविद्यापङ्कनिवृत्तेर्ज्ञानाधीनत्वात्। ज्ञानप्राप्तिद्वारा प्रतीचो विशुद्धय इति द्वारकल्पनापेक्षयान्तःकरणविशुद्य्धर्थमित्यस्यैव न्याय्यत्वात्। योगं युञ्ज्यात्। कथमित्यत आह। सर्वविषयेभ्य उपसंहृत्य मनः एकमग्रं प्रधानं चिन्तनीयं यस्येति तथा कृत्वा क्षिप्तमूढविक्षिप्तभूमित्यागेन एकाग्रनिरोधभूमिभ्यां समाहितं कृत्वेत्यपि बोध्यम्। पुनश्च यतचित्तेन्द्रियक्रियः सन् चित्तं चेन्द्रियाणि च तेषां क्रियाः संयता यस्य सः।

VaniSagar Research Vault

Word-by-Word Lexicon

Original WordContextual Meaning
tatrathere
ekaagram
manaḥmind
kṛitvāhaving made
yatachitta
indriyasenses
kriyaḥactivities
upaviśhyabeing seated
āsaneon the seat
yuñjyāt yogamshould strive to practice yog
ātma viśhuddhayefor purification of the mind
आगे पढ़ें

Related Shloks

Bhagavad Gita · 6.11
शुचौ देशे प्रतिष्ठाप्य स्थिरमासनमात्मनः। नात्युच्छ्रितं नातिनीचं चैलाजिनकुशोत्तरम्

शुद्ध भूमिपर, जिसपर क्रमशः कुश, मृगछाला और वस्त्र बिछे हैं, जो न अत्यन्त ऊँचा है और न अत्यन्त नीचा, ऐसे अपने आसनको स्थिरस्थापन करके। — VaniSagar

Bhagavad Gita · 6.13
समं कायशिरोग्रीवं धारयन्नचलं स्थिरः। संप्रेक्ष्य नासिकाग्रं स्वं दिशश्चानवलोकयन्

काया, शिर और ग्रीवाको सीधे अचल धारण करके तथा दिशाओंको न देखकर केवल अपनी नासिकाके अग्रभागको देखते हुए स्थिर होकर बैठे। — VaniSagar

Bhagavad GitaAdhyay 6Shlok 12
Bhagavad Gita · Adhyay 6, Shlok 12
तत्रैकाग्रं मनः कृत्वा यतचित्तेन्द्रियक्रियः। उपविश्यासने युञ्ज्याद्योगमात्मविशुद्धये

उस आसनपर बैठकर चित्त और इन्द्रियोंकी क्रियाओंको वशमें रखते हुए मनको एकाग्र करके अन्तःकरणकी शुद्धिके लिये योगका अभ्यास करे। — VaniSagar

Shlokify.inWISDOM FOR THE MODERN SOUL

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न

Frequently Asked Questions

Bhagavad Gita अध्याय 6 श्लोक 12 का हिंदी अर्थ क्या है?

Bhagavad Gita अध्याय 6 श्लोक 12 का हिंदी अर्थ: "उस आसनपर बैठकर चित्त और इन्द्रियोंकी क्रियाओंको वशमें रखते हुए मनको एकाग्र करके अन्तःकरणकी शुद्धिके लिये योगका अभ्यास करे। — VaniSagar" यह पावन श्लोक Bhagavad Gita के Abhyasa Yoga से लिया गया है। जो लोग गीता का दैनिक श्लोक, कर्म योग, और जीवन की कठिनाइयों में मार्गदर्शन खोज रहे हैं, उनके लिए यह श्लोक जीवन के गहरे सत्यों के बारे में शिक्षित करता है। VaniSagar पर इसकी विस्तृत व्याख्या, शब्द-अर्थ और आज का श्लोक (Shloka of the day) उपलब्ध हैं।

What is the meaning and translation of Bhagavad Gita Chapter 6 Verse 12?

Bhagavad Gita Chapter 6 Verse 12 translates to: "There, having made the mind one-pointed, with the actions of the mind and senses controlled, let him, seated on the seat, practice Yoga for the purification of the self. — VaniSagar" This verse is highly regarded for those seeking a daily Gita shloka, guidance on karma, depression, success, or daily motivation. In the hinduism tradition, such verses authored by Sacred Wisdom provide essential guidance. Explore the complete word-by-word analysis, translations, and the shloka of the day and motivational Gita quotes for students and life at VaniSagar.

"तत्रैकाग्रं मनः कृत्वा यतचित्तेन्द्रियक्रियः। उपविश्यासने युञ्ज्याद्योगमात्मविशु" — इस श्लोक का अर्थ और महत्व क्या है?

यह श्लोक Bhagavad Gita अध्याय 6, श्लोक 12 है जो Bhagavad Gita के Abhyasa Yoga में संकलित है। उस आसनपर बैठकर चित्त और इन्द्रियोंकी क्रियाओंको वशमें रखते हुए मनको एकाग्र करके अन्तःकरणकी शुद्धिके लिये योगका अभ्यास करे। — VaniSagar Sacred Wisdom द्वारा रचित यह श्लोक hinduism दर्शन का एक महत्वपूर्ण स्तंभ है और इसे अक्सर 'morning mantra' या शांति के लिए जपा जाता है। पूर्ण अर्थ और व्याकरण-विश्लेषण VaniSagar पर देखें।

What does the mantra "tatraikāgraṁ manaḥ kṛitvā yata-chittendriya-kriyaḥ" mean in English?

"tatraikāgraṁ manaḥ kṛitvā yata-chittendriya-kriyaḥ" is the opening of Bhagavad Gita Chapter 6 Verse 12. There, having made the mind one-pointed, with the actions of the mind and senses controlled, let him, seated on the seat, practice Yoga for the purification of the self. — VaniSagar As a core part of the Bhagavad Gita, this verse reflects the wisdom of Sacred Wisdom and the rich hinduism heritage. Perfect for meditation, chanting, or your daily spiritual routine. For a full breakdown of each word and its philosophical context, visit VaniSagar.