Preserving the eternal wisdom of all sacred traditions — 100% ad-free & open-source.
Bhagavad Gita · BG 5.27

Sanskrit Word Breakdown & Grammatical Analysis

शब्दार्थ एवं व्याकरण विश्लेषण · श्लोक 5.27

Analyzed Sanskrit Words30
Sanskrit Char Count89
Average Word Length5.6 chars

स्पर्शान्कृत्वा बहिर्बाह्यांश्चक्षुश्चैवान्तरे भ्रुवोः। प्राणापानौ समौ कृत्वा नासाभ्यन्तरचारिणौ

sparśhān kṛitvā bahir bāhyānśh chakṣhuśh chaivāntare bhruvoḥ prāṇāpānau samau kṛitvā nāsābhyantara-chāriṇau yatendriya-mano-buddhir munir mokṣha-parāyaṇaḥ vigatechchhā-bhaya-krodho yaḥ sadā mukta eva saḥ

Word-by-Word Sanskrit to English Meaning

Sanskrit Word (पद)English Breakdown & Meaning
sparśhāncontacts (through senses)
kṛitvākeeping
bahiḥoutside
bāhyānexternal
chakṣhuḥeyes
chaand
evacertainly
antarebetween
bhruvoḥof the eyebrows
prāṇaapānau—the outgoing and incoming breaths
samauequal
kṛitvākeeping
nāsaabhyantara—within the nostrils
chāriṇaumoving
yatacontrolled
indriyasenses
manaḥmind
buddhiḥintellect
muniḥthe sage
mokṣhaliberation
parāyaṇaḥdedicated
vigatafree
ichchhādesires
bhayafear
krodhaḥanger
yaḥwho
sadāalways
muktaḥliberated
evacertainly
saḥthat person

Sanskrit Lexical FAQ & Insights

Q: What is the word-by-word Sanskrit meaning of Bhagavad Gita Chapter 5 Verse 27?

In Bhagavad Gita Chapter 5 Verse 27, the Sanskrit words translate literally as: sparśhān translates to "contacts (through senses)", kṛitvā translates to "keeping", bahiḥ translates to "outside", bāhyān translates to "external"... and so on for all remaining terms in the shlok.

Q: How many Sanskrit words are grammatically analyzed in Gita 5.27?

A total of 30 distinct Sanskrit terms are grammatically parsed and translated in the word breakdown of Gita Chapter 5 Verse 27.

Q: What is the meaning of the Sanskrit term "sparśhān" in Gita 5.27?

In the context of Gita Chapter 5 Verse 27, the word "sparśhān" translates to "contacts (through senses)". It forms a key part of the verse's spiritual message.

Significance of Word-by-Word Sanskrit Study

Sanskrit is a highly inflected language where a single compound word (Samasa) can encapsulate profound philosophical concepts. By analyzing each term, seekers can uncover direct layers of meaning that standard poetic translations often miss. For example, words like dharma-kṣhetre and kuru-kṣhetre in verse 1 convey both the external battleground and the internal field of consciousness where righteousness encounters ego.

← Back to Verse Translation & Commentary