Preserving the eternal wisdom of all sacred traditions — 100% ad-free & open-source.
Sudarshana Chakra
Adhyay 2, Shlok 33
अथ चैत्त्वमिमं धर्म्यं संग्रामं न करिष्यसि। ततः स्वधर्मं कीर्तिं च हित्वा पापमवाप्स्यसि

अब अगर तू यह धर्ममय युद्ध नहीं करेगा, तो अपने धर्म और कीर्तिका त्याग करके पापको प्राप्त होगा। — VaniSagar

Global Translations

Wisdom transcends borders. Statically translated into 133 world languages.

TeluguIND

కానీ మీరు ఈ ధర్మయుద్ధంతో పోరాడకపోతే, మీ స్వంత కర్తవ్యాన్ని మరియు ప్రతిష్టను విడిచిపెట్టి, మీరు పాపానికి గురవుతారు.

MarathiIND

परंतु जर तुम्ही हे धार्मिक युद्ध लढणार नसाल, तर स्वतःचे कर्तव्य आणि प्रतिष्ठा सोडून दिल्यास तुम्हाला पाप लागेल.

GujaratiIND

પરંતુ જો તમે આ ન્યાયી યુદ્ધ નહીં લડો, તો તમારી પોતાની ફરજ અને પ્રતિષ્ઠા છોડીને, તમે પાપને ભોગવશો.

KannadaIND

ಆದರೆ ನೀವು ಈ ನ್ಯಾಯಯುತ ಯುದ್ಧವನ್ನು ಮಾಡದಿದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಕರ್ತವ್ಯ ಮತ್ತು ಖ್ಯಾತಿಯನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿದ ನಂತರ, ನೀವು ಪಾಪಕ್ಕೆ ಒಳಗಾಗುತ್ತೀರಿ.

TamilIND

ஆனால் இந்த நீதியான போரை நீங்கள் செய்யாவிட்டால், உங்கள் சொந்த கடமையையும் நற்பெயரையும் கைவிட்டதால், நீங்கள் பாவத்திற்கு ஆளாக நேரிடும்.

BengaliIND

কিন্তু আপনি যদি এই ন্যায়পরায়ণ যুদ্ধ না করেন, তবে নিজের দায়িত্ব ও সুনাম ত্যাগ করে আপনি পাপ করবেন।

PunjabiIND

ਪਰ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਧਰਮੀ ਯੁੱਧ ਨਹੀਂ ਲੜੋਗੇ, ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਫਰਜ਼ ਅਤੇ ਨੇਕਨਾਮੀ ਨੂੰ ਤਿਆਗ ਕੇ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਾਪ ਲੱਗੇਗਾ।

MalayalamIND

എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഈ നീതിപൂർവകമായ യുദ്ധം ചെയ്യാതിരുന്നാൽ, നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം കടമയും പ്രശസ്തിയും ഉപേക്ഷിച്ചാൽ, നിങ്ങൾക്ക് പാപം സംഭവിക്കും.

NepaliIND

तर यो धर्मको युद्ध लड्नु भएन भने आफ्नो कर्तब्य र प्रतिष्ठा त्यागेर पाप लाग्नेछ।

SindhiIND

پر جيڪڏهن تون هيءَ نيڪي واري جنگ نه وڙهندين ته پوءِ پنهنجي فرض ۽ وقار کي ڇڏي، تون گناهه جو شڪار ٿيندين.

OdiaIND

କିନ୍ତୁ ଯଦି ତୁମେ ଏହି ଧାର୍ମିକ ଯୁଦ୍ଧରେ ଲ will ିବ ନାହିଁ, ତା’ହେଲେ ତୁମର କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ଏବଂ ପ୍ରତିଷ୍ଠା ପରିତ୍ୟାଗ କରି ତୁମେ ପାପର ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବ |

MaithiliIND

मुदा जँ अहाँ एहि धर्मयुद्ध केँ नहि लड़ब तखन अपन कर्तव्य आ प्रतिष्ठा केँ त्यागि अहाँ केँ पाप केर सामना करय पड़त।

Sacred Commentaries

Explore timeless interpretations from the world's most revered scripture scholars.

Scripture Scholar

Swami Ramsukhdas

2.33।। व्याख्या--'अथ चेत्त्वमिमं ৷৷. पापमवाप्स्यसि'-- यहाँ 'अथ' अव्यय पक्षान्तरमें आया है और 'चेत्' अव्यय सम्भावनाके अर्थमें आया है। इनका तात्पर्य है कि यद्यपि तू युद्धके बिना रह नहीं सकेगा, अपने क्षात्र स्वभावके परवश हुआ तू युद्ध करेगा ही (गीता 18। 60), तथापि अगर ऐसा मान लें कि तू युद्ध नहीं करेगा, तो तेरे द्वारा क्षात्रधर्मका त्याग हो जायगा। क्षात्रधर्मका त्याग होनेसे तुझे पाप लगेगा और तेरी कीर्तिका भी नाश होगा। आप-से-आप प्राप्त हुए धर्मरूप कर्तव्यका त्याग करके तू क्या करेगा? अपने धर्मका त्याग करनेसे तुझे परधर्म स्वीकार करना पड़ेगा, जिससे तुझे पाप लगेगा। युद्धका त्याग करनेसे दूसरे लोग ऐसा मानेंगे कि अर्जुन-जैसा शूरवीर भी मरनेसे भयभीत हो गया ! इससे तेरी कीर्तिका नाश होगा।

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Harikrishnadas Goenka

इस प्रकार कर्तव्यरूपसे प्राप्त होनेपर भी यदि तू यह धर्मयुक्त धर्मसे ओतप्रोत युद्ध नहीं करेगा तो उस युद्धके न करनेके कारण अपने धर्मको और महादेव आदिके साथ युद्ध करनेसे प्राप्त हुई कीर्तिको नष्ट करके केवल पापको ही प्राप्त होगा।

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Anandgiri

स्वधर्मस्य युद्धस्य श्रद्धया करणे स्वर्गादिमहाफलप्राप्तिं प्रदर्श्य तदकरणे प्रत्यवायप्राप्तिं प्रदर्शयन्नुत्तरश्लोकगताथशब्दार्थं कथयति एवमिति। विहितत्वं फलवत्त्वमित्यनेन प्रकारेणेत्यर्थः अन्वयार्थः पुनश्चेदित्यनूद्यते महादेवादीत्यादिशब्देन महेन्द्रादयो गृह्यन्ते।

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Dhanpati

विपक्षे दोषमाह अथेति।

VaniSagar Research Vault

Word-by-Word Lexicon

Original WordContextual Meaning
atha chetif, however
tvamyou
imamthis
dharmyam saṅgrāmamrighteous war
nanot
kariṣhyasiact
tataḥthen
svadharmam
kīrtimreputation
chaand
hitvāabandoning
pāpamsin
avāpsyasiwill incur
आगे पढ़ें

Related Shloks

Bhagavad Gita · 2.32
यदृच्छया चोपपन्नं स्वर्गद्वारमपावृतम्। सुखिनः क्षत्रियाः पार्थ लभन्ते युद्धमीदृशम्

अपने-आप प्राप्त हुआ युद्ध खुला हुआ स्वर्गका दरवाजा भी है। हे पृथानन्दन ! वे क्षत्रिय बड़े सुखी (भाग्यशाली) हैं, जिनको ऐसा युद्ध प्राप्त होता है। — VaniSagar

Bhagavad Gita · 2.34
अकीर्तिं चापि भूतानि कथयिष्यन्ति तेऽव्ययाम्। संभावितस्य चाकीर्तिर्मरणादतिरिच्यते

और सब प्राणी भी तेरी सदा रहनेवाली अपकीर्तिका कथन अर्थात निंदा करेंगे। वह अपकीर्ति सम्मानित मनुष्यके लिये मृत्युसे भी बढ़कर दुःखदायी होती है। — VaniSagar

Bhagavad GitaAdhyay 2Shlok 33
Bhagavad Gita · Adhyay 2, Shlok 33
अथ चैत्त्वमिमं धर्म्यं संग्रामं न करिष्यसि। ततः स्वधर्मं कीर्तिं च हित्वा पापमवाप्स्यसि

अब अगर तू यह धर्ममय युद्ध नहीं करेगा, तो अपने धर्म और कीर्तिका त्याग करके पापको प्राप्त होगा। — VaniSagar

Shlokify.inWISDOM FOR THE MODERN SOUL

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न

Frequently Asked Questions

Bhagavad Gita अध्याय 2 श्लोक 33 का हिंदी अर्थ क्या है?

Bhagavad Gita अध्याय 2 श्लोक 33 का हिंदी अर्थ: "अब अगर तू यह धर्ममय युद्ध नहीं करेगा, तो अपने धर्म और कीर्तिका त्याग करके पापको प्राप्त होगा। — VaniSagar" यह पावन श्लोक Bhagavad Gita के Sankhya Yoga से लिया गया है। जो लोग गीता का दैनिक श्लोक, कर्म योग, और जीवन की कठिनाइयों में मार्गदर्शन खोज रहे हैं, उनके लिए यह श्लोक जीवन के गहरे सत्यों के बारे में शिक्षित करता है। VaniSagar पर इसकी विस्तृत व्याख्या, शब्द-अर्थ और आज का श्लोक (Shloka of the day) उपलब्ध हैं।

What is the meaning and translation of Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 33?

Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 33 translates to: "But if you will not fight this righteous war, then having abandoned your own duty and reputation, you will incur sin. — VaniSagar" This verse is highly regarded for those seeking a daily Gita shloka, guidance on karma, depression, success, or daily motivation. In the hinduism tradition, such verses authored by Sacred Wisdom provide essential guidance. Explore the complete word-by-word analysis, translations, and the shloka of the day and motivational Gita quotes for students and life at VaniSagar.

"अथ चैत्त्वमिमं धर्म्यं संग्रामं न करिष्यसि। ततः स्वधर्मं कीर्तिं च हित्वा पापमवा" — इस श्लोक का अर्थ और महत्व क्या है?

यह श्लोक Bhagavad Gita अध्याय 2, श्लोक 33 है जो Bhagavad Gita के Sankhya Yoga में संकलित है। अब अगर तू यह धर्ममय युद्ध नहीं करेगा, तो अपने धर्म और कीर्तिका त्याग करके पापको प्राप्त होगा। — VaniSagar Sacred Wisdom द्वारा रचित यह श्लोक hinduism दर्शन का एक महत्वपूर्ण स्तंभ है और इसे अक्सर 'morning mantra' या शांति के लिए जपा जाता है। पूर्ण अर्थ और व्याकरण-विश्लेषण VaniSagar पर देखें।

What does the mantra "atha chet tvam imaṁ dharmyaṁ saṅgrāmaṁ na kariṣhyasi" mean in English?

"atha chet tvam imaṁ dharmyaṁ saṅgrāmaṁ na kariṣhyasi" is the opening of Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 33. But if you will not fight this righteous war, then having abandoned your own duty and reputation, you will incur sin. — VaniSagar As a core part of the Bhagavad Gita, this verse reflects the wisdom of Sacred Wisdom and the rich hinduism heritage. Perfect for meditation, chanting, or your daily spiritual routine. For a full breakdown of each word and its philosophical context, visit VaniSagar.