Preserving the eternal wisdom of all sacred traditions — 100% ad-free & open-source.
Bhagavad Gita · BG 18.46

Sanskrit Word Breakdown & Grammatical Analysis

शब्दार्थ एवं व्याकरण विश्लेषण · श्लोक 18.46

Analyzed Sanskrit Words13
Sanskrit Char Count75
Average Word Length6.1 chars

यतः प्रवृत्तिर्भूतानां येन सर्वमिदं ततम्।स्वकर्मणा तमभ्यर्च्य सिद्धिं विन्दति मानवः

yataḥ pravṛittir bhūtānāṁ yena sarvam idaṁ tatam sva-karmaṇā tam abhyarchya siddhiṁ vindati mānavaḥ

Word-by-Word Sanskrit to English Meaning

Sanskrit Word (पद)English Breakdown & Meaning
yataḥfrom whom
pravṛittiḥhave come into being
bhūtānāmof all living entities
yenaby whom
sarvamall
idamthis
tatampervaded
svakarmaṇā—by one’s natural occupation
tamhim
abhyarchyaby worshipping
siddhimperfection
vindatiattains
mānavaḥa person

Sanskrit Lexical FAQ & Insights

Q: What is the word-by-word Sanskrit meaning of Bhagavad Gita Chapter 18 Verse 46?

In Bhagavad Gita Chapter 18 Verse 46, the Sanskrit words translate literally as: yataḥ translates to "from whom", pravṛittiḥ translates to "have come into being", bhūtānām translates to "of all living entities", yena translates to "by whom"... and so on for all remaining terms in the shlok.

Q: How many Sanskrit words are grammatically analyzed in Gita 18.46?

A total of 13 distinct Sanskrit terms are grammatically parsed and translated in the word breakdown of Gita Chapter 18 Verse 46.

Q: What is the meaning of the Sanskrit term "yataḥ" in Gita 18.46?

In the context of Gita Chapter 18 Verse 46, the word "yataḥ" translates to "from whom". It forms a key part of the verse's spiritual message.

Significance of Word-by-Word Sanskrit Study

Sanskrit is a highly inflected language where a single compound word (Samasa) can encapsulate profound philosophical concepts. By analyzing each term, seekers can uncover direct layers of meaning that standard poetic translations often miss. For example, words like dharma-kṣhetre and kuru-kṣhetre in verse 1 convey both the external battleground and the internal field of consciousness where righteousness encounters ego.

← Back to Verse Translation & Commentary