Preserving the eternal wisdom of all sacred traditions — 100% ad-free & open-source.
Bhagavad Gita · BG 18.1

Sanskrit Word Breakdown & Grammatical Analysis

शब्दार्थ एवं व्याकरण विश्लेषण · श्लोक 18.1

Analyzed Sanskrit Words11
Sanskrit Char Count81
Average Word Length7.7 chars

अर्जुन उवाच संन्यासस्य महाबाहो तत्त्वमिच्छामि वेदितुम्। त्यागस्य च हृषीकेश पृथक्केशिनिषूदन

arjuna uvācha sannyāsasya mahā-bāho tattvam ichchhāmi veditum tyāgasya cha hṛiṣhīkeśha pṛithak keśhi-niṣhūdana

Word-by-Word Sanskrit to English Meaning

Sanskrit Word (पद)English Breakdown & Meaning
arjunaḥ uvāchaArjun said
sanyāsasyaof renunciation of actions
mahābāho—mighty—armed one
tattvamthe truth
ichchhāmiI wish
veditumto understand
tyāgasyaof renunciation of desires for enjoying the fruits of actions
chaand
hṛiṣhīkeśhaKrishna, the Lord of the senses
pṛithakdistinctively
keśhīniṣhūdana—Krishna, the killer of the Keshi demon

Sanskrit Lexical FAQ & Insights

Q: What is the word-by-word Sanskrit meaning of Bhagavad Gita Chapter 18 Verse 1?

In Bhagavad Gita Chapter 18 Verse 1, the Sanskrit words translate literally as: arjunaḥ uvācha translates to "Arjun said", sanyāsasya translates to "of renunciation of actions", mahā translates to "bāho—mighty—armed one", tattvam translates to "the truth"... and so on for all remaining terms in the shlok.

Q: How many Sanskrit words are grammatically analyzed in Gita 18.1?

A total of 11 distinct Sanskrit terms are grammatically parsed and translated in the word breakdown of Gita Chapter 18 Verse 1.

Q: What is the meaning of the Sanskrit term "arjunaḥ uvācha" in Gita 18.1?

In the context of Gita Chapter 18 Verse 1, the word "arjunaḥ uvācha" translates to "Arjun said". It forms a key part of the verse's spiritual message.

Significance of Word-by-Word Sanskrit Study

Sanskrit is a highly inflected language where a single compound word (Samasa) can encapsulate profound philosophical concepts. By analyzing each term, seekers can uncover direct layers of meaning that standard poetic translations often miss. For example, words like dharma-kṣhetre and kuru-kṣhetre in verse 1 convey both the external battleground and the internal field of consciousness where righteousness encounters ego.

← Back to Verse Translation & Commentary