Preserving the eternal wisdom of all sacred traditions — 100% ad-free & open-source.
Bhagavad Gita · BG 17.2

Sanskrit Word Breakdown & Grammatical Analysis

शब्दार्थ एवं व्याकरण विश्लेषण · श्लोक 17.2

Analyzed Sanskrit Words16
Sanskrit Char Count86
Average Word Length4.7 chars

श्री भगवानुवाचत्रिविधा भवति श्रद्धा देहिनां सा स्वभावजा।सात्त्विकी राजसी चैव तामसी चेति तां श्रृणु

śhrī-bhagavān uvācha tri-vidhā bhavati śhraddhā dehināṁ sā svabhāva-jā sāttvikī rājasī chaiva tāmasī cheti tāṁ śhṛiṇu

Word-by-Word Sanskrit to English Meaning

Sanskrit Word (पद)English Breakdown & Meaning
śhrībhagavān uvācha—the Supreme Personality said
trividhā—of three kinds
bhavatiis
śhraddhāfaith
dehināmembodied beings
which
svabhāva—jā—born of one’s innate nature
sāttvikīof the mode of goodness
rājasīof the mode of passion
chaand
evacertainly
tāmasīof the mode of ignorance
chaand
itithus
tāmabout this
śhṛiṇuhear

Sanskrit Lexical FAQ & Insights

Q: What is the word-by-word Sanskrit meaning of Bhagavad Gita Chapter 17 Verse 2?

In Bhagavad Gita Chapter 17 Verse 2, the Sanskrit words translate literally as: śhrī translates to "bhagavān uvācha—the Supreme Personality said", tri translates to "vidhā—of three kinds", bhavati translates to "is", śhraddhā translates to "faith"... and so on for all remaining terms in the shlok.

Q: How many Sanskrit words are grammatically analyzed in Gita 17.2?

A total of 16 distinct Sanskrit terms are grammatically parsed and translated in the word breakdown of Gita Chapter 17 Verse 2.

Q: What is the meaning of the Sanskrit term "śhrī" in Gita 17.2?

In the context of Gita Chapter 17 Verse 2, the word "śhrī" translates to "bhagavān uvācha—the Supreme Personality said". It forms a key part of the verse's spiritual message.

Significance of Word-by-Word Sanskrit Study

Sanskrit is a highly inflected language where a single compound word (Samasa) can encapsulate profound philosophical concepts. By analyzing each term, seekers can uncover direct layers of meaning that standard poetic translations often miss. For example, words like dharma-kṣhetre and kuru-kṣhetre in verse 1 convey both the external battleground and the internal field of consciousness where righteousness encounters ego.

← Back to Verse Translation & Commentary