Preserving the eternal wisdom of all sacred traditions — 100% ad-free & open-source.
Bhagavad Gita · BG 14.6

Sanskrit Word Breakdown & Grammatical Analysis

शब्दार्थ एवं व्याकरण विश्लेषण · श्लोक 14.6

Analyzed Sanskrit Words12
Sanskrit Char Count69
Average Word Length6.9 chars

तत्र सत्त्वं निर्मलत्वात्प्रकाशकमनामयम्।सुखसङ्गेन बध्नाति ज्ञानसङ्गेन चानघ

tatra sattvaṁ nirmalatvāt prakāśhakam anāmayam sukha-saṅgena badhnāti jñāna-saṅgena chānagha

Word-by-Word Sanskrit to English Meaning

Sanskrit Word (पद)English Breakdown & Meaning
tatraamongst these
sattvammode of goodness
nirmalatvātbeing purest
prakāśhakamilluminating
anāmayamhealthy and full of well—being
sukhahappiness
saṅgenaattachment
badhnātibinds
jñānaknowledge
saṅgenaattachment
chaalso
anaghaArjun, the sinless one

Sanskrit Lexical FAQ & Insights

Q: What is the word-by-word Sanskrit meaning of Bhagavad Gita Chapter 14 Verse 6?

In Bhagavad Gita Chapter 14 Verse 6, the Sanskrit words translate literally as: tatra translates to "amongst these", sattvam translates to "mode of goodness", nirmalatvāt translates to "being purest", prakāśhakam translates to "illuminating"... and so on for all remaining terms in the shlok.

Q: How many Sanskrit words are grammatically analyzed in Gita 14.6?

A total of 12 distinct Sanskrit terms are grammatically parsed and translated in the word breakdown of Gita Chapter 14 Verse 6.

Q: What is the meaning of the Sanskrit term "tatra" in Gita 14.6?

In the context of Gita Chapter 14 Verse 6, the word "tatra" translates to "amongst these". It forms a key part of the verse's spiritual message.

Significance of Word-by-Word Sanskrit Study

Sanskrit is a highly inflected language where a single compound word (Samasa) can encapsulate profound philosophical concepts. By analyzing each term, seekers can uncover direct layers of meaning that standard poetic translations often miss. For example, words like dharma-kṣhetre and kuru-kṣhetre in verse 1 convey both the external battleground and the internal field of consciousness where righteousness encounters ego.

← Back to Verse Translation & Commentary