Preserving the eternal wisdom of all sacred traditions — 100% ad-free & open-source.
Bhagavad Gita · BG 13.19

Sanskrit Word Breakdown & Grammatical Analysis

शब्दार्थ एवं व्याकरण विश्लेषण · श्लोक 13.19

Analyzed Sanskrit Words13
Sanskrit Char Count73
Average Word Length5.5 chars

इति क्षेत्रं तथा ज्ञानं ज्ञेयं चोक्तं समासतः।मद्भक्त एतद्विज्ञाय मद्भावायोपपद्यते

iti kṣhetraṁ tathā jñānaṁ jñeyaṁ choktaṁ samāsataḥ mad-bhakta etad vijñāya mad-bhāvāyopapadyate

Word-by-Word Sanskrit to English Meaning

Sanskrit Word (पद)English Breakdown & Meaning
itithus
kṣhetramthe nature of the field
tathāand
jñānamthe meaning of knowledge
jñeyamthe object of knowledge
chaand
uktamrevealed
samāsataḥin summary
matbhaktaḥ—my devotee
etatthis
vijñāyahaving understood
matbhāvāya—my divine nature
upapadyateattain

Sanskrit Lexical FAQ & Insights

Q: What is the word-by-word Sanskrit meaning of Bhagavad Gita Chapter 13 Verse 19?

In Bhagavad Gita Chapter 13 Verse 19, the Sanskrit words translate literally as: iti translates to "thus", kṣhetram translates to "the nature of the field", tathā translates to "and", jñānam translates to "the meaning of knowledge"... and so on for all remaining terms in the shlok.

Q: How many Sanskrit words are grammatically analyzed in Gita 13.19?

A total of 13 distinct Sanskrit terms are grammatically parsed and translated in the word breakdown of Gita Chapter 13 Verse 19.

Q: What is the meaning of the Sanskrit term "iti" in Gita 13.19?

In the context of Gita Chapter 13 Verse 19, the word "iti" translates to "thus". It forms a key part of the verse's spiritual message.

Significance of Word-by-Word Sanskrit Study

Sanskrit is a highly inflected language where a single compound word (Samasa) can encapsulate profound philosophical concepts. By analyzing each term, seekers can uncover direct layers of meaning that standard poetic translations often miss. For example, words like dharma-kṣhetre and kuru-kṣhetre in verse 1 convey both the external battleground and the internal field of consciousness where righteousness encounters ego.

← Back to Verse Translation & Commentary