Preserving the eternal wisdom of all sacred traditions — 100% ad-free & open-source.
Bhagavad Gita · BG 12.16

Sanskrit Word Breakdown & Grammatical Analysis

शब्दार्थ एवं व्याकरण विश्लेषण · श्लोक 12.16

Analyzed Sanskrit Words12
Sanskrit Char Count70
Average Word Length5.6 chars

अनपेक्षः शुचिर्दक्ष उदासीनो गतव्यथः।सर्वारम्भपरित्यागी यो मद्भक्तः स मे प्रियः

anapekṣhaḥ śhuchir dakṣha udāsīno gata-vyathaḥ sarvārambha-parityāgī yo mad-bhaktaḥ sa me priyaḥ

Word-by-Word Sanskrit to English Meaning

Sanskrit Word (पद)English Breakdown & Meaning
anapekṣhaḥindifferent to worldly gain
śhuchiḥpure
dakṣhaḥskillful
udāsīnaḥwithout cares
gatavyathaḥ—untroubled
sarvaārambha—of all undertakings
parityāgīrenouncer
saḥwho
matbhaktaḥ—my devotee
saḥhe
meto ne
priyaḥvery dear

Sanskrit Lexical FAQ & Insights

Q: What is the word-by-word Sanskrit meaning of Bhagavad Gita Chapter 12 Verse 16?

In Bhagavad Gita Chapter 12 Verse 16, the Sanskrit words translate literally as: anapekṣhaḥ translates to "indifferent to worldly gain", śhuchiḥ translates to "pure", dakṣhaḥ translates to "skillful", udāsīnaḥ translates to "without cares"... and so on for all remaining terms in the shlok.

Q: How many Sanskrit words are grammatically analyzed in Gita 12.16?

A total of 12 distinct Sanskrit terms are grammatically parsed and translated in the word breakdown of Gita Chapter 12 Verse 16.

Q: What is the meaning of the Sanskrit term "anapekṣhaḥ" in Gita 12.16?

In the context of Gita Chapter 12 Verse 16, the word "anapekṣhaḥ" translates to "indifferent to worldly gain". It forms a key part of the verse's spiritual message.

Significance of Word-by-Word Sanskrit Study

Sanskrit is a highly inflected language where a single compound word (Samasa) can encapsulate profound philosophical concepts. By analyzing each term, seekers can uncover direct layers of meaning that standard poetic translations often miss. For example, words like dharma-kṣhetre and kuru-kṣhetre in verse 1 convey both the external battleground and the internal field of consciousness where righteousness encounters ego.

← Back to Verse Translation & Commentary