Preserving the eternal wisdom of all sacred traditions — 100% ad-free & open-source.
Bhagavad Gita · BG 11.7

Sanskrit Word Breakdown & Grammatical Analysis

शब्दार्थ एवं व्याकरण विश्लेषण · श्लोक 11.7

Analyzed Sanskrit Words17
Sanskrit Char Count74
Average Word Length5.2 chars

इहैकस्थं जगत्कृत्स्नं पश्याद्य सचराचरम्। मम देहे गुडाकेश यच्चान्यद्द्रष्टुमिच्छसि

ihaika-sthaṁ jagat kṛitsnaṁ paśhyādya sa-charācharam mama dehe guḍākeśha yach chānyad draṣhṭum ichchhasi

Word-by-Word Sanskrit to English Meaning

Sanskrit Word (पद)English Breakdown & Meaning
ihahere
ekastham—assembled together
jagatthe universe
kṛitsnamentire
paśhyabehold
adyanow
sawith
charathe moving
acharamthe non— moving
mamamy
dehein this form
guḍākeśhaArjun, the conqueror of sleep
yatwhatever
chaalso
anyatelse
draṣhṭumto see
ichchhasiyou wish

Sanskrit Lexical FAQ & Insights

Q: What is the word-by-word Sanskrit meaning of Bhagavad Gita Chapter 11 Verse 7?

In Bhagavad Gita Chapter 11 Verse 7, the Sanskrit words translate literally as: iha translates to "here", eka translates to "stham—assembled together", jagat translates to "the universe", kṛitsnam translates to "entire"... and so on for all remaining terms in the shlok.

Q: How many Sanskrit words are grammatically analyzed in Gita 11.7?

A total of 17 distinct Sanskrit terms are grammatically parsed and translated in the word breakdown of Gita Chapter 11 Verse 7.

Q: What is the meaning of the Sanskrit term "iha" in Gita 11.7?

In the context of Gita Chapter 11 Verse 7, the word "iha" translates to "here". It forms a key part of the verse's spiritual message.

Significance of Word-by-Word Sanskrit Study

Sanskrit is a highly inflected language where a single compound word (Samasa) can encapsulate profound philosophical concepts. By analyzing each term, seekers can uncover direct layers of meaning that standard poetic translations often miss. For example, words like dharma-kṣhetre and kuru-kṣhetre in verse 1 convey both the external battleground and the internal field of consciousness where righteousness encounters ego.

← Back to Verse Translation & Commentary