Preserving the eternal wisdom of all sacred traditions — 100% ad-free & open-source.
Sudarshana Chakra
Adhyay 11, Shlok 53
नाहं वेदैर्न तपसा न दानेन न चेज्यया। शक्य एवंविधो द्रष्टुं दृष्टवानसि मां यथा

जिस प्रकार तुमने मुझे देखा है, इस प्रकारका (चतुर्भुजरूपवाला) मैं न तो वेदोंसे, न तपसे, न दानसे और न यज्ञसे ही देखा जा सकता हूँ। — VaniSagar

Global Translations

Wisdom transcends borders. Statically translated into 133 world languages.

NepaliIND

न त वेदद्वारा, न तपस्याद्वारा, न दानद्वारा, न यज्ञद्वारा मलाई यस स्वरूपमा देख्न सकिन्छ, जसरी तिमीले मलाई यति सजिलै देखेका छौ।

BengaliIND

না বেদ দ্বারা, না তপস্যা দ্বারা, না দান দ্বারা, না যজ্ঞের দ্বারা আমাকে এই রূপে দেখা যায় যে আপনি আমাকে এত সহজে দেখেছেন।

MarathiIND

ना वेदांनी, ना तपस्याने, ना दानाने, ना त्यागाने मला या रूपात दिसू शकत नाही कारण तू मला इतक्या सहजतेने पाहिले आहेस.

TamilIND

வேதங்களாலும், துறவறத்தாலும், தானத்தாலும், தியாகத்தாலும், நீ என்னைக் கண்டது போல், இந்த வடிவில் என்னைக் காண முடியாது.

SindhiIND

نه ويد جي ذريعي، نه سادگيءَ سان، نه تحفي سان، نه قربانيءَ سان، مان هن روپ ۾ ڏسي سگھان ٿو، جيئن تو مون کي آسانيءَ سان ڏٺو آهي.

PunjabiIND

ਨਾ ਵੇਦਾਂ ਦੁਆਰਾ, ਨਾ ਤਪੱਸਿਆ ਦੁਆਰਾ, ਨਾ ਹੀ ਦਾਤ ਦੁਆਰਾ, ਨਾ ਹੀ ਬਲਿਦਾਨ ਦੁਆਰਾ ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਇੰਨੀ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਦੇਖਿਆ ਹੈ।

GujaratiIND

તમે મને આટલી સહજતાથી જોયો છે તેમ ન તો વેદથી, ન તપથી, ન ભેટથી, ન યજ્ઞથી હું આ સ્વરૂપમાં જોઈ શકાતો નથી.

KannadaIND

ವೇದಗಳಿಂದಾಗಲೀ, ತಪಸ್ಸಿನಿಂದಾಗಲೀ, ದಾನದಿಂದಾಗಲೀ, ತ್ಯಾಗದಿಂದಾಗಲೀ ನನ್ನನ್ನು ನೀನು ಅಷ್ಟು ಸುಲಭವಾಗಿ ಕಂಡಂತೆ ಈ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಕಾಣಲಾರೆ.

MalayalamIND

വേദങ്ങൾ കൊണ്ടോ, തപസ്സുകൊണ്ടോ, ദാനം കൊണ്ടോ, ത്യാഗം കൊണ്ടോ, നീ എന്നെ ഇത്ര എളുപ്പം കണ്ടതുപോലെ എന്നെ ഈ രൂപത്തിൽ കാണാൻ കഴിയില്ല.

TeluguIND

వేదములచేత గాని, తపస్సుచేత గాని, దానముచేత గాని, త్యాగముచేత గాని నీవు నన్ను చూచినంత సులువుగా ఈ రూపంలో చూడలేను.

OdiaIND

ବେଦ ଦ୍ୱାରା, କିମ୍ବା ଆର୍ଥିକତା, କିମ୍ବା ଉପହାର ଦ୍ୱାରା, କିମ୍ବା ବଳିଦାନ ଦ୍ୱାରା ମୁଁ ଏହି ରୂପରେ ଦେଖିପାରିବି ନାହିଁ ଯେପରି ତୁମେ ମୋତେ ଏତେ ସହଜରେ ଦେଖିଛ |

ManipuriIND

ꯕꯦꯗꯅꯥ ꯅꯠꯔꯒꯥ ꯇꯄꯁ꯭ꯌꯥꯅꯥ ꯅꯠꯔꯒꯥ ꯈꯨꯗꯣꯂꯄꯣꯠꯅꯥ ꯅꯠꯔꯒꯥ ꯀꯠꯊꯣꯀꯄꯅꯥ ꯑꯩꯕꯨ ꯑꯗꯣꯝꯅꯥ ꯑꯩꯕꯨ ꯑꯁꯨꯛ ꯌꯥꯝꯅꯥ ꯂꯥꯏꯅꯥ ꯎꯈꯤꯕꯥ ꯑꯗꯨꯒꯨꯝꯅꯥ ꯃꯑꯣꯡ ꯑꯁꯤꯗꯥ ꯎꯕꯥ ꯐꯪꯂꯣꯏ |

Sacred Commentaries

Explore timeless interpretations from the world's most revered scripture scholars.

Scripture Scholar

Swami Ramsukhdas

व्याख्या--'दृष्टवानसि मां यथा'--तुमने मेरा चतुर्भुजरूप मेरी कृपासे ही देखा है। तात्पर्य है कि मेरे दर्शन मेरी कृपासे ही हो सकते हैं, किसी योग्यतासे नहीं।

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Harikrishnadas Goenka

किस लिये --, जिस प्रकार मुझे तूने देखा है ऐसे पहले दिखलाये हुए रूपवाला मैं न तो ऋक्? यजु? साम और अथर्व आदि चारों वेदोंसे? न चान्द्रायण आदि उग्र तपोंसे? न गौ? भूमि तथा सुवर्ण आदिके दानसे और न यजनसे ही देखा जा सकता हूँ अर्थात् यज्ञ या पूजासे भी मैं ( इस प्रकार ) नहीं देखा जा सकता।

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Anandgiri

दर्शनोपायाभावाद्दुर्दर्शत्वमिति शङ्क्यते -- कस्मादिति। वेदादिषूपायेषु सत्स्वपि भगवानुक्तरूपो न शक्यो द्रष्टुमित्याह -- नाहमिति। तर्हि दर्शनायोग्यत्वाद्द्रष्टुमशक्यत्वमित्याशङ्क्याह -- दृष्टवानिति।

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Dhanpati

तत्र हेत्वाकाङ्क्षायामाह -- नेति। यथा विश्वरुपं मां त्वं दृष्टवानसि। एवंविधोऽहं न वेदैः ऋगादिभिः न तपसोग्रेण चान्द्रायणादिना न दानेन गोदानादिना नचेज्यया जज्ञेन पूजया वाऽन्यैर्मदत्यन्तानुग्रहरहितैर्द्रष्टुं शक्यः।

VaniSagar Research Vault

Word-by-Word Lexicon

Original WordContextual Meaning
nanever
ahamI
vedaiḥby study of the Vedas
nanever
tapasāby serious penances
nanever
dānenaby charity
nanever
chaalso
ijyayāby worship
śhakyaḥit is possible
evamvidhaḥ
draṣhṭumto see
dṛiṣhṭavānseeing
asiyou are
māmme
yathāas
आगे पढ़ें

Related Shloks

Bhagavad Gita · 11.52
श्री भगवानुवाच सुदुर्दर्शमिदं रूपं दृष्टवानसि यन्मम। देवा अप्यस्य रूपस्य नित्यं दर्शनकाङ्क्षिणः

श्रीभगवान् बोले -- मेरा यह जो रूप तुमने देखा है, इसके दर्शन अत्यन्त ही दुर्लभ हैं। इस रूपको देखनेके लिये देवता भी नित्य लालायित रहते हैं। — VaniSagar

Bhagavad Gita · 11.54
भक्त्या त्वनन्यया शक्य अहमेवंविधोऽर्जुन। ज्ञातुं दृष्टुं च तत्त्वेन प्रवेष्टुं च परंतप

परन्तु हे शत्रुतापन अर्जुन ! इस प्रकार (चतुर्भुजरूपवाला) मैं अनन्यभक्तिसे ही तत्त्वसे जाननेमें, सगुणरूपसे देखनेमें और प्राप्त करनेमें शक्य हूँ। — VaniSagar

Bhagavad GitaAdhyay 11Shlok 53
Bhagavad Gita · Adhyay 11, Shlok 53
नाहं वेदैर्न तपसा न दानेन न चेज्यया। शक्य एवंविधो द्रष्टुं दृष्टवानसि मां यथा

जिस प्रकार तुमने मुझे देखा है, इस प्रकारका (चतुर्भुजरूपवाला) मैं न तो वेदोंसे, न तपसे, न दानसे और न यज्ञसे ही देखा जा सकता हूँ। — VaniSagar

Shlokify.inWISDOM FOR THE MODERN SOUL

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न

Frequently Asked Questions

Bhagavad Gita अध्याय 11 श्लोक 53 का हिंदी अर्थ क्या है?

Bhagavad Gita अध्याय 11 श्लोक 53 का हिंदी अर्थ: "जिस प्रकार तुमने मुझे देखा है, इस प्रकारका (चतुर्भुजरूपवाला) मैं न तो वेदोंसे, न तपसे, न दानसे और न यज्ञसे ही देखा जा सकता हूँ। — VaniSagar" यह पावन श्लोक Bhagavad Gita के Vishvarupa-Darsana Yoga से लिया गया है। जो लोग गीता का दैनिक श्लोक, कर्म योग, और जीवन की कठिनाइयों में मार्गदर्शन खोज रहे हैं, उनके लिए यह श्लोक जीवन के गहरे सत्यों के बारे में शिक्षित करता है। VaniSagar पर इसकी विस्तृत व्याख्या, शब्द-अर्थ और आज का श्लोक (Shloka of the day) उपलब्ध हैं।

What is the meaning and translation of Bhagavad Gita Chapter 11 Verse 53?

Bhagavad Gita Chapter 11 Verse 53 translates to: "Neither by the Vedas, nor by austerity, nor by gift, nor by sacrifice can I be seen in this form as thou hast seen Me so easily. — VaniSagar" This verse is highly regarded for those seeking a daily Gita shloka, guidance on karma, depression, success, or daily motivation. In the hinduism tradition, such verses authored by Sacred Wisdom provide essential guidance. Explore the complete word-by-word analysis, translations, and the shloka of the day and motivational Gita quotes for students and life at VaniSagar.

"नाहं वेदैर्न तपसा न दानेन न चेज्यया। शक्य एवंविधो द्रष्टुं दृष्टवानसि मां यथा" — इस श्लोक का अर्थ और महत्व क्या है?

यह श्लोक Bhagavad Gita अध्याय 11, श्लोक 53 है जो Bhagavad Gita के Vishvarupa-Darsana Yoga में संकलित है। जिस प्रकार तुमने मुझे देखा है, इस प्रकारका (चतुर्भुजरूपवाला) मैं न तो वेदोंसे, न तपसे, न दानसे और न यज्ञसे ही देखा जा सकता हूँ। — VaniSagar Sacred Wisdom द्वारा रचित यह श्लोक hinduism दर्शन का एक महत्वपूर्ण स्तंभ है और इसे अक्सर 'morning mantra' या शांति के लिए जपा जाता है। पूर्ण अर्थ और व्याकरण-विश्लेषण VaniSagar पर देखें।

What does the mantra "nāhaṁ vedair na tapasā na dānena na chejyayā" mean in English?

"nāhaṁ vedair na tapasā na dānena na chejyayā" is the opening of Bhagavad Gita Chapter 11 Verse 53. Neither by the Vedas, nor by austerity, nor by gift, nor by sacrifice can I be seen in this form as thou hast seen Me so easily. — VaniSagar As a core part of the Bhagavad Gita, this verse reflects the wisdom of Sacred Wisdom and the rich hinduism heritage. Perfect for meditation, chanting, or your daily spiritual routine. For a full breakdown of each word and its philosophical context, visit VaniSagar.