Preserving the eternal wisdom of all sacred traditions — 100% ad-free & open-source.
Bhagavad Gita · BG 11.52

Sanskrit Word Breakdown & Grammatical Analysis

शब्दार्थ एवं व्याकरण विश्लेषण · श्लोक 11.52

Analyzed Sanskrit Words13
Sanskrit Char Count85
Average Word Length5.3 chars

श्री भगवानुवाच सुदुर्दर्शमिदं रूपं दृष्टवानसि यन्मम। देवा अप्यस्य रूपस्य नित्यं दर्शनकाङ्क्षिणः

śhrī-bhagavān uvācha su-durdarśham idaṁ rūpaṁ dṛiṣhṭavān asi yan mama devā apy asya rūpasya nityaṁ darśhana-kāṅkṣhiṇaḥ

Word-by-Word Sanskrit to English Meaning

Sanskrit Word (पद)English Breakdown & Meaning
śhrībhagavān uvācha—the Supreme Lord said
sudurdarśham—exceedingly difficult to behold
idamthis
rūpamform
dṛiṣhṭavān asithat you are seeing
yatwhich
mamaof mine
devāḥthe celestial gods
apieven
asyathis
rūpasyaform
nityameternally
darśhanakāṅkṣhiṇaḥ—aspiring to see

Sanskrit Lexical FAQ & Insights

Q: What is the word-by-word Sanskrit meaning of Bhagavad Gita Chapter 11 Verse 52?

In Bhagavad Gita Chapter 11 Verse 52, the Sanskrit words translate literally as: śhrī translates to "bhagavān uvācha—the Supreme Lord said", su translates to "durdarśham—exceedingly difficult to behold", idam translates to "this", rūpam translates to "form"... and so on for all remaining terms in the shlok.

Q: How many Sanskrit words are grammatically analyzed in Gita 11.52?

A total of 13 distinct Sanskrit terms are grammatically parsed and translated in the word breakdown of Gita Chapter 11 Verse 52.

Q: What is the meaning of the Sanskrit term "śhrī" in Gita 11.52?

In the context of Gita Chapter 11 Verse 52, the word "śhrī" translates to "bhagavān uvācha—the Supreme Lord said". It forms a key part of the verse's spiritual message.

Significance of Word-by-Word Sanskrit Study

Sanskrit is a highly inflected language where a single compound word (Samasa) can encapsulate profound philosophical concepts. By analyzing each term, seekers can uncover direct layers of meaning that standard poetic translations often miss. For example, words like dharma-kṣhetre and kuru-kṣhetre in verse 1 convey both the external battleground and the internal field of consciousness where righteousness encounters ego.

← Back to Verse Translation & Commentary