Preserving the eternal wisdom of all sacred traditions — 100% ad-free & open-source.
Bhagavad Gita · BG 11.43

Sanskrit Word Breakdown & Grammatical Analysis

शब्दार्थ एवं व्याकरण विश्लेषण · श्लोक 11.43

Analyzed Sanskrit Words20
Sanskrit Char Count104
Average Word Length5.2 chars

पितासि लोकस्य चराचरस्य त्वमस्य पूज्यश्च गुरुर्गरीयान्। न त्वत्समोऽस्त्यभ्यधिकः कुतोऽन्यो लोकत्रयेऽप्यप्रतिमप्रभाव

pitāsi lokasya charācharasya tvam asya pūjyaśh cha gurur garīyān na tvat-samo ’sty abhyadhikaḥ kuto ’nyo loka-traye ’py apratima-prabhāva

Word-by-Word Sanskrit to English Meaning

Sanskrit Word (पद)English Breakdown & Meaning
pitāthe father
asiyou are
lokasyaof the entire universe
charamoving
acharasyanonmoving
tvamyou
asyaof this
pūjyaḥworshipable
chaand
guruḥspiritual master
garīyānglorious
nanot
tvatsamaḥ—equal to you
astiis
abhyadhikaḥgreater
kutaḥwho is?
anyaḥother
lokatraye—in the three worlds
apieven
apratimaprabhāva—possessor of incomparable power

Sanskrit Lexical FAQ & Insights

Q: What is the word-by-word Sanskrit meaning of Bhagavad Gita Chapter 11 Verse 43?

In Bhagavad Gita Chapter 11 Verse 43, the Sanskrit words translate literally as: pitā translates to "the father", asi translates to "you are", lokasya translates to "of the entire universe", chara translates to "moving"... and so on for all remaining terms in the shlok.

Q: How many Sanskrit words are grammatically analyzed in Gita 11.43?

A total of 20 distinct Sanskrit terms are grammatically parsed and translated in the word breakdown of Gita Chapter 11 Verse 43.

Q: What is the meaning of the Sanskrit term "pitā" in Gita 11.43?

In the context of Gita Chapter 11 Verse 43, the word "pitā" translates to "the father". It forms a key part of the verse's spiritual message.

Significance of Word-by-Word Sanskrit Study

Sanskrit is a highly inflected language where a single compound word (Samasa) can encapsulate profound philosophical concepts. By analyzing each term, seekers can uncover direct layers of meaning that standard poetic translations often miss. For example, words like dharma-kṣhetre and kuru-kṣhetre in verse 1 convey both the external battleground and the internal field of consciousness where righteousness encounters ego.

← Back to Verse Translation & Commentary