Preserving the eternal wisdom of all sacred traditions — 100% ad-free & open-source.
Sudarshana Chakra
Adhyay 10, Shlok 41
यद्यद्विभूतिमत्सत्त्वं श्रीमदूर्जितमेव वा। तत्तदेवावगच्छ त्वं मम तेजोंऽशसंभवम्

जो-जो ऐश्वर्ययुक्त, शोभायुक्त और बलयुक्त प्राणी तथा वस्तु है, उस-उसको तुम मेरे ही तेज-(योग-) के अंशसे उत्पन्न हुई समझो। — VaniSagar

Global Translations

Wisdom transcends borders. Statically translated into 133 world languages.

TeluguIND

అక్కడ ఏదైతే మహిమాన్వితమైనదో, సుసంపన్నమైనదో లేదా శక్తివంతమైనదో, అది నా తేజస్సులో ఒక భాగమని తెలుసుకో.

KannadaIND

ಅಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ವೈಭವಯುತ, ಸಮೃದ್ಧ ಅಥವಾ ಶಕ್ತಿಯುತವಾಗಿರಲಿ, ಅದು ನನ್ನ ತೇಜಸ್ಸಿನ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿಯಿರಿ.

AssameseIND

তাত যি সত্তা গৌৰৱময়, সমৃদ্ধিশালী বা শক্তিশালী, সেইটো মোৰ মহিমাৰ এটা অংশৰ প্ৰকাশ বুলি জানি লওক।

BengaliIND

সেখানে যা কিছু মহিমান্বিত, সমৃদ্ধ বা শক্তিশালী, জেনে রাখুন যে এটি আমার জাঁকজমকের একটি অংশের প্রকাশ।

TamilIND

மகிமையோ, செழுமையோ, சக்தியோ எதுவாக இருந்தாலும், அது என்னுடைய மகிமையின் ஒரு பகுதி என்பதை அறிந்து கொள்ளுங்கள்.

SindhiIND

اتي جيڪو ڪجھ به شاندار، خوشحال، يا طاقتور آهي، ڄاڻو ته منهنجي شان جو هڪ حصو آهي.

MaithiliIND

ओतय जे किछु जीव गौरवशाली, समृद्ध वा शक्तिशाली अछि, से जानि लिअ जे हमर वैभवक कोनो अंगक प्रकटीकरण अछि ।

KonkaniIND

थंय जें अस्तित्व वैभवशाली, समृध्द वा बळिश्ट आसूं, तें म्हज्या वैभवाच्या एका भागाचें प्रकटीकरण अशें जाणून घेयात.

MalayalamIND

മഹത്വമുള്ളതോ, സമൃദ്ധമായതോ, ശക്തിയുള്ളതോ ആയത് എന്താണെങ്കിലും, അത് എൻ്റെ മഹത്വത്തിൻ്റെ ഒരു ഭാഗമാണെന്ന് അറിയുക.

MarathiIND

तेथे जे काही वैभवशाली, समृद्ध किंवा सामर्थ्यवान आहे, ते माझ्या वैभवाचा एक भाग असल्याचे समजून घ्या.

NepaliIND

त्यहाँ जे पनि महिमा, समृद्ध, वा शक्तिशाली छ, जान्नुहोस् कि मेरो महिमाको अंश हो।

PunjabiIND

ਜੋ ਵੀ ਹੈ ਸ਼ਾਨਦਾਰ, ਖੁਸ਼ਹਾਲ, ਜਾਂ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਹੈ, ਇਹ ਜਾਣੋ ਕਿ ਮੇਰੀ ਸ਼ਾਨ ਦਾ ਇੱਕ ਹਿੱਸਾ ਹੈ.

Sacred Commentaries

Explore timeless interpretations from the world's most revered scripture scholars.

Scripture Scholar

Swami Ramsukhdas

व्याख्या--'यद्यद्विभूतिमत्सत्त्वं श्रीमदूर्जितमेव वा'--संसारमात्रमें जिस-किसी सजी-वनिर्जीव वस्तु, व्यक्ति, घटना, परिस्थिति, गुण, भाव, क्रिया आदिमें जो कुछ ऐश्वर्य दीखे, शोभा या सौन्दर्य दीखे, बलवत्ता दीखे, तथा जो कुछ भी विशेषता, विलक्षणता, योग्यता दीखे, उन सबको मेरे तेजके किसी एक अंशसे उत्पन्न हुई जानो। तात्पर्य है कि उनमें वह विलक्षणता मेरे योगसे, सामर्थ्यसे, प्रभावसे ही आयी है -- ऐसा तुम समझो -- 'तत्तदेवावगच्छ त्वं मम तेजोंऽशसम्भवम्'। मेरे बिना कहीं भी और कुछ भी विलक्षणता नहीं है।

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Harikrishnadas Goenka

संसारमें जोजो भी पदार्थ विभूतिमान् -- विभूतियुक्त हैं तथा श्रीमान् और ऊर्जित ( शक्तिमान् ) अर्थात् श्री -- लक्ष्मी? उससे युक्त और उत्साहयुक्त हैं उनउनको तू मुझ ईश्वरके तेजोमय अंशसे उत्पन्न हुए ही जान। अर्थात् मेरे तेजका एक अंश -- भाग ही जिनकी उत्पत्तिका कारण है? इन सब वस्तुओंको ऐसी जान।

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Anandgiri

अनुक्ता अपि परस्य विभूतीः संग्रहीतुं लक्षणमाह -- यद्यदिति। वस्तु प्राणिजातं? श्रीमत्समृद्धिमद्वा कान्तिमद्वा। सप्राणं बलवदूर्जितं तदाह -- उत्साहेति। संभवत्यस्मादिति संभवः। तेजसश्चैतन्यस्येश्वरशक्तेर्वांशस्तेजोंशः संभवोऽस्येति तेजोंशसंभवम्। तदाह -- तेजस इति।

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Dhanpati

इदं त्ववधेयमित्याह। यद्यत्सत्त्वं वस्तु विभूतिश्वर्यं तद्युक्तं? श्रीर्लक्ष्मीस्तया युक्तं? ऊर्जितमेव वा उत्साहयुक्तमेव वा तत्तन्मत्तेजसोंश एकदेशः संभवो यस्य तदवगच्छ त्वं विजानीहि।

VaniSagar Research Vault

Word-by-Word Lexicon

Original WordContextual Meaning
yat yatwhatever
vibhūtimatopulent
sattvambeing
śhrīmat
ūrjitamglorious
evaalso
or
tat tatall that
evaonly
avagachchhaknow
tvamyou
mamamy
tejaḥanśha
anśhaa part
sambhavamborn of
आगे पढ़ें

Related Shloks

Bhagavad Gita · 10.40
नान्तोऽस्ति मम दिव्यानां विभूतीनां परंतप। एष तूद्देशतः प्रोक्तो विभूतेर्विस्तरो मया

हे परंतप अर्जुन ! मेरी दिव्य विभूतियोंका अन्त नहीं है। मैंने तुम्हारे सामने अपनी विभूतियोंका जो विस्तार कहा है, यह तो केवल संक्षेपसे कहा है। — VaniSagar

Bhagavad Gita · 10.42
अथवा बहुनैतेन किं ज्ञातेन तवार्जुन। विष्टभ्याहमिदं कृत्स्नमेकांशेन स्थितो जगत्

अथवा हे अर्जुन ! तुम्हें इस प्रकार बहुत-सी बातें जाननेकी क्या आवश्यकता है? मैं अपने किसी एक अंशसे सम्पूर्ण जगत् को व्याप्त करके स्थित हूँ। — VaniSagar

Bhagavad GitaAdhyay 10Shlok 41
Bhagavad Gita · Adhyay 10, Shlok 41
यद्यद्विभूतिमत्सत्त्वं श्रीमदूर्जितमेव वा। तत्तदेवावगच्छ त्वं मम तेजोंऽशसंभवम्

जो-जो ऐश्वर्ययुक्त, शोभायुक्त और बलयुक्त प्राणी तथा वस्तु है, उस-उसको तुम मेरे ही तेज-(योग-) के अंशसे उत्पन्न हुई समझो। — VaniSagar

Shlokify.inWISDOM FOR THE MODERN SOUL

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न

Frequently Asked Questions

Bhagavad Gita अध्याय 10 श्लोक 41 का हिंदी अर्थ क्या है?

Bhagavad Gita अध्याय 10 श्लोक 41 का हिंदी अर्थ: "जो-जो ऐश्वर्ययुक्त, शोभायुक्त और बलयुक्त प्राणी तथा वस्तु है, उस-उसको तुम मेरे ही तेज-(योग-) के अंशसे उत्पन्न हुई समझो। — VaniSagar" यह पावन श्लोक Bhagavad Gita के Vibhuti-Vistara-Yoga से लिया गया है। जो लोग गीता का दैनिक श्लोक, कर्म योग, और जीवन की कठिनाइयों में मार्गदर्शन खोज रहे हैं, उनके लिए यह श्लोक जीवन के गहरे सत्यों के बारे में शिक्षित करता है। VaniSagar पर इसकी विस्तृत व्याख्या, शब्द-अर्थ और आज का श्लोक (Shloka of the day) उपलब्ध हैं।

What is the meaning and translation of Bhagavad Gita Chapter 10 Verse 41?

Bhagavad Gita Chapter 10 Verse 41 translates to: "Whatever being there is glorious, prosperous, or powerful, know that to be a manifestation of a part of My splendor. — VaniSagar" This verse is highly regarded for those seeking a daily Gita shloka, guidance on karma, depression, success, or daily motivation. In the hinduism tradition, such verses authored by Sacred Wisdom provide essential guidance. Explore the complete word-by-word analysis, translations, and the shloka of the day and motivational Gita quotes for students and life at VaniSagar.

"यद्यद्विभूतिमत्सत्त्वं श्रीमदूर्जितमेव वा। तत्तदेवावगच्छ त्वं मम तेजोंऽशसंभवम्" — इस श्लोक का अर्थ और महत्व क्या है?

यह श्लोक Bhagavad Gita अध्याय 10, श्लोक 41 है जो Bhagavad Gita के Vibhuti-Vistara-Yoga में संकलित है। जो-जो ऐश्वर्ययुक्त, शोभायुक्त और बलयुक्त प्राणी तथा वस्तु है, उस-उसको तुम मेरे ही तेज-(योग-) के अंशसे उत्पन्न हुई समझो। — VaniSagar Sacred Wisdom द्वारा रचित यह श्लोक hinduism दर्शन का एक महत्वपूर्ण स्तंभ है और इसे अक्सर 'morning mantra' या शांति के लिए जपा जाता है। पूर्ण अर्थ और व्याकरण-विश्लेषण VaniSagar पर देखें।

What does the mantra "yad yad vibhūtimat sattvaṁ śhrīmad ūrjitam eva vā" mean in English?

"yad yad vibhūtimat sattvaṁ śhrīmad ūrjitam eva vā" is the opening of Bhagavad Gita Chapter 10 Verse 41. Whatever being there is glorious, prosperous, or powerful, know that to be a manifestation of a part of My splendor. — VaniSagar As a core part of the Bhagavad Gita, this verse reflects the wisdom of Sacred Wisdom and the rich hinduism heritage. Perfect for meditation, chanting, or your daily spiritual routine. For a full breakdown of each word and its philosophical context, visit VaniSagar.