Sanskrit Word Breakdown & Grammatical Analysis
शब्दार्थ एवं व्याकरण विश्लेषण · श्लोक 10.39
यच्चापि सर्वभूतानां बीजं तदहमर्जुन। न तदस्ति विना यत्स्यान्मया भूतं चराचरम्
yach chāpi sarva-bhūtānāṁ bījaṁ tad aham arjuna na tad asti vinā yat syān mayā bhūtaṁ charācharam
Word-by-Word Sanskrit to English Meaning
Sanskrit Lexical FAQ & Insights
Q: What is the word-by-word Sanskrit meaning of Bhagavad Gita Chapter 10 Verse 39?
In Bhagavad Gita Chapter 10 Verse 39, the Sanskrit words translate literally as: yat translates to "which", cha translates to "and", api translates to "also", sarva translates to "bhūtānām—of all living beings"... and so on for all remaining terms in the shlok.
Q: How many Sanskrit words are grammatically analyzed in Gita 10.39?
A total of 17 distinct Sanskrit terms are grammatically parsed and translated in the word breakdown of Gita Chapter 10 Verse 39.
Q: What is the meaning of the Sanskrit term "yat" in Gita 10.39?
In the context of Gita Chapter 10 Verse 39, the word "yat" translates to "which". It forms a key part of the verse's spiritual message.
Significance of Word-by-Word Sanskrit Study
Sanskrit is a highly inflected language where a single compound word (Samasa) can encapsulate profound philosophical concepts. By analyzing each term, seekers can uncover direct layers of meaning that standard poetic translations often miss. For example, words like dharma-kṣhetre and kuru-kṣhetre in verse 1 convey both the external battleground and the internal field of consciousness where righteousness encounters ego.