Preserving the eternal wisdom of all sacred traditions — 100% ad-free & open-source.
Sudarshana Chakra
Adhyay 1, Shlok 15
पाञ्चजन्यं हृषीकेशो देवदत्तं धनंजयः। पौण्ड्रं दध्मौ महाशङ्खं भीमकर्मा वृकोदरः

अन्तर्यामी भगवान् श्रीकृष्ण ने पाञ्चजन्य नामक तथा धनञ्जय अर्जुन ने देवदत्त नामक शंख बजाया; और भयानक कर्म करनेवाले वृकोदर भीम ने पौण्ड्र नामक महाशंख बजाया। — VaniSagar

Global Translations

Wisdom transcends borders. Statically translated into 133 world languages.

MarathiIND

हृषीकेशाने पंचजन्य फुंकले, अर्जुनाने देवदत्त फुंकले आणि भीमाने, लांडग्याच्या पोटी भयंकर कृत्ये करणारा महान शंख पौंड्र वाजविला.

TamilIND

ஹ்ரிஷிகேஷா பாஞ்சஜன்யத்தை ஊதினான், அர்ஜுனன் தேவதத்தனை ஊதினான், பயங்கரமான செயல்களைச் செய்த ஓநாய் வயிற்றை உடைய பீமன், பெரிய சங்கு பௌண்டரை ஊதினான்.

BengaliIND

হৃষীকেশ পাঞ্চজন্য বাজালেন, অর্জুন দেবদত্তকে বাজালেন, এবং নেকড়ে পেটওয়ালা ভয়ঙ্কর কর্মের কর্তা ভীম মহান শঙ্খ বাজিয়ে দিলেন।

PunjabiIND

ਰਿਸ਼ੀਕੇਸ਼ ਨੇ ਪੰਚਜਨਿਆ ਵਜਾ ਦਿੱਤੀ, ਅਰਜੁਨ ਨੇ ਦੇਵਦੱਤ ਨੂੰ ਵਜਾ ਦਿੱਤਾ, ਅਤੇ ਭੀਮ, ਬਘਿਆੜ ਦੇ ਪੇਟ ਵਾਲੇ ਭਿਆਨਕ ਕਰਮਾਂ ਦੇ ਕਰਤਾ, ਨੇ ਮਹਾਨ ਸ਼ੰਖ ਪਾਂਡਰਾ ਵਜਾ ਦਿੱਤਾ।

MalayalamIND

ഹൃഷീകേശൻ പാഞ്ചജന്യവും, അർജ്ജുനൻ ദേവദത്തനും, ഭീമൻ എന്ന ചെന്നായയുടെ വയറുനിറഞ്ഞ ക്രൂരകൃത്യങ്ങളും ഊതിയത്, മഹാശംഖ് പൗണ്ഡ്രവും ഊതി.

SindhiIND

هريشڪيشا پنججنيا کي ڦوڪيو، ارجن ديو دات کي ڦوڪيو، ۽ ڀيم، بگھڙ جي پيٽ واري خوفناڪ ڪمن جي ڪري، عظيم شنخ پانڊرا کي ڦوڪيو.

TeluguIND

హృషీకేశుడు పాంచజన్యాన్ని ఊదాడు, అర్జునుడు దేవదత్తుని ఊదాడు, భయంకరమైన పనులు చేసిన తోడేలు కడుపుతో ఉన్న భీముడు గొప్ప శంఖం పౌండ్రను ఊదాడు.

KannadaIND

ಹೃಷೀಕೇಶನು ಪಾಂಚಜನ್ಯವನ್ನು ಊದಿದನು, ಅರ್ಜುನನು ದೇವದತ್ತನನ್ನು ಊದಿದನು, ಮತ್ತು ಭಯಂಕರವಾದ ಕರ್ಮಗಳನ್ನು ಮಾಡುವ ತೋಳದ ಹೊಟ್ಟೆಯುಳ್ಳ ಭೀಮನು ಮಹಾ ಶಂಖ ಪೌಂಡ್ರವನ್ನು ಊದಿದನು.

GujaratiIND

હૃષિકેશે પંચજન્ય ફૂંક્યું, અર્જુને દેવદત્તને ફૂંક્યું, અને ભયંકર કૃત્યો કરનાર વરુના પેટવાળા ભીમે મહાન શંખ ફૂંક્યો.

NepaliIND

ऋषिकेशले पञ्चजन्य बजाए, अर्जुनले देवदत्तलाई बजाए, र भयानक कर्म गर्ने ब्वाँसोको पेट भएको भीमले ठूलो शंख पौण्ड्र बजाए।

MizoIND

Hrishikesha chuan Panchajanya chu a vawm a, Arjuna chuan Devadatta chu a vawm a, thil rapthlak tak titu, savawm pum ang maia lian Bhima chuan conch lian tak Paundra chu a vawm ta a ni.

MaithiliIND

हृषीकेश पंचजन्य उड़ा देलनि, अर्जुन देवदत्त उड़ा देलनि, आ भीम, भेड़िया-उदरक भयंकर कर्म कर्ता, महान शंख पौन्द्र केँ उड़ा देलनि |

Sacred Commentaries

Explore timeless interpretations from the world's most revered scripture scholars.

Scripture Scholar

Swami Ramsukhdas

व्याख्या--'पाञ्चजन्यं हृषीकेशः'-- सबके अन्तर्यामी अर्थात् सबके भीतरकी बात जाननेवाले साक्षात् भगवान् श्रीकृष्णने पाण्डवोंके पक्षमें खड़े होकर 'पाञ्चजन्य' नामक शंख बजाया। भगवान्ने पञ्चजन नामक शंखरूपधारी दैत्यको मारकर उसको शंखरूपसे ग्रहण किया था, इसलिये इस शंखका नाम 'पाञ्चजन्य' हो गया। 'देवदत्तं धनञ्जयः'-- राजसूय यज्ञके समय अर्जुनने बहुतसे राजाओंको जीतकर बहुत धन इकट्ठा किया था। इस कारण अर्जुनका नाम 'धनञ्जय' पड़ गया । निवातकवचादि दैत्योंके साथ युद्ध करते समय इन्द्रने अर्जुनको 'देवदत्त' नामक शंख दिया था। इस शंखकी ध्वनि बड़े जोरसे होती थी, जिससे शत्रुओंकी सेना घबरा जाती थी। इस शंखको अर्जुनने बजाया। 'पौण्ड्रं दध्मौ महाशङ्खं भीमकर्मा वृकोदरः'-- हिडिम्बासुर, बकासुर, जटासुर आदि असुरों तथा कीचक जरासन्ध आदि बलवान् वीरोंको मारनेके कारण 'भीससेनका' नाम भीमकर्मा पड़ गया। उनके पेटमें जठराग्निके सिवाय 'वृक' नामकी एक विशेष अग्नि थी, जिससे बहुत अधिक भोजन पचता था। इस कारण उनका नाम 'वृकोदर' पड़ गया। ऐसे भीमकर्मा वृकोदर भीमसेनने बहुत ब़ड़े आकारवाला 'पौण्ड्र' नामक शंख बजाया।

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Harikrishnadas Goenka

Sri Sankaracharya did not comment on this sloka.

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Anandgiri

तयोः शङ्खयोर्दिव्यत्वमेवावेदयति पाञ्चजन्यमिति। केशवार्जुनयोर्युद्धाभिमुख्यं दृष्ट्वा संहृष्टः सारस्येन समररसिको भीमसेनोऽपि युद्धाभिमुखोऽभूदित्याह पौण्ड्रमिति।

VaniSagar Research Vault
Scripture Scholar

Sri Dhanpati

हृषीकेश इन्द्रियेश इति पदं पाण्डवानां पाण्यादीन्द्रियेभ्यो बलप्रदः परेषां तु तेभ्यस्तदप्रदः प्रत्युत हारक इति सूचनार्थम्। दिग्विजये गोग्रहे च राज्ञो भीष्मादींश्च जित्वा धनं गोधनं चाहृतवानतः सर्वैरप्ययमजेय इति कथयितुं धनंजयपदम्। माधवार्जुनयोः शङ्खशब्दं श्रुत्वा संहृष्टो युद्धरसिको भीमसेनोऽपि शङ्खं वादितवानित्याह पौण्ड्रमिति। अतिरौद्रे दुःशासनरक्तपानादिकर्मणि समर्थस्तेन पीतं च रक्तमपि तदुदरस्थवृकाग्निना जीर्णं भविष्यतीति भीमकर्मा वृकोदर इति पदाभ्यां सचितम्। भीमं हिडिम्बवधादिरुपं कर्म यस्य तादृशो वृकोदरत्वेन बह्वन्नपाकादतिबलिष्ठ इति कथितमितिकेचित्।

VaniSagar Research Vault

Word-by-Word Lexicon

Original WordContextual Meaning
pāñchajanyamthe conch shell named Panchajanya
hṛiṣhīkaīśhaḥ
devadattamthe conch shell named Devadutta
dhanamjayaḥ
pauṇḍramthe conch named Paundra
dadhmaublew
mahāśhaṅkham
bhīmakarmā
vṛikaudaraḥ
आगे पढ़ें

Related Shloks

Bhagavad Gita · 1.14
ततः श्वेतैर्हयैर्युक्ते महति स्यन्दने स्थितौ। माधवः पाण्डवश्चैव दिव्यौ शङ्खौ प्रदध्मतुः

उसके बाद सफेद घोड़ों से युक्त महान् रथ पर बैठे हुए लक्ष्मीपति भगवान् श्रीकृष्ण और पाण्डुपुत्र अर्जुन ने दिव्य शंखों को बड़े जोर से बजाया। — VaniSagar

Bhagavad Gita · 1.16
अनन्तविजयं राजा कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिरः। नकुलः सहदेवश्च सुघोषमणिपुष्पकौ

कुन्तीपुत्र राजा युधिष्ठिर ने अनन्तविजय नामक शंख बजाया तथा नकुल और सहदेव ने सुघोष और मणिपुष्पक नामक शंख बजाये। — VaniSagar

Bhagavad GitaAdhyay 1Shlok 15
Bhagavad Gita · Adhyay 1, Shlok 15
पाञ्चजन्यं हृषीकेशो देवदत्तं धनंजयः। पौण्ड्रं दध्मौ महाशङ्खं भीमकर्मा वृकोदरः

अन्तर्यामी भगवान् श्रीकृष्ण ने पाञ्चजन्य नामक तथा धनञ्जय अर्जुन ने देवदत्त नामक शंख बजाया; और भयानक कर्म करनेवाले वृकोदर भीम ने पौण्ड्र नामक महाशंख बजाया। — VaniSagar

Shlokify.inWISDOM FOR THE MODERN SOUL

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न

Frequently Asked Questions

Bhagavad Gita अध्याय 1 श्लोक 15 का हिंदी अर्थ क्या है?

Bhagavad Gita अध्याय 1 श्लोक 15 का हिंदी अर्थ: "अन्तर्यामी भगवान् श्रीकृष्ण ने पाञ्चजन्य नामक तथा धनञ्जय अर्जुन ने देवदत्त नामक शंख बजाया; और भयानक कर्म करनेवाले वृकोदर भीम ने पौण्ड्र नामक महाशंख बजाया। — VaniSagar" यह पावन श्लोक Bhagavad Gita के Arjuna Vishada Yoga से लिया गया है। जो लोग गीता का दैनिक श्लोक, कर्म योग, और जीवन की कठिनाइयों में मार्गदर्शन खोज रहे हैं, उनके लिए यह श्लोक जीवन के गहरे सत्यों के बारे में शिक्षित करता है। VaniSagar पर इसकी विस्तृत व्याख्या, शब्द-अर्थ और आज का श्लोक (Shloka of the day) उपलब्ध हैं।

What is the meaning and translation of Bhagavad Gita Chapter 1 Verse 15?

Bhagavad Gita Chapter 1 Verse 15 translates to: "Hrishikesha blew the Panchajanya, Arjuna blew the Devadatta, and Bhima, the wolf-bellied doer of terrible deeds, blew the great conch Paundra. — VaniSagar" This verse is highly regarded for those seeking a daily Gita shloka, guidance on karma, depression, success, or daily motivation. In the hinduism tradition, such verses authored by Sacred Wisdom provide essential guidance. Explore the complete word-by-word analysis, translations, and the shloka of the day and motivational Gita quotes for students and life at VaniSagar.

"पाञ्चजन्यं हृषीकेशो देवदत्तं धनंजयः। पौण्ड्रं दध्मौ महाशङ्खं भीमकर्मा वृकोदरः" — इस श्लोक का अर्थ और महत्व क्या है?

यह श्लोक Bhagavad Gita अध्याय 1, श्लोक 15 है जो Bhagavad Gita के Arjuna Vishada Yoga में संकलित है। अन्तर्यामी भगवान् श्रीकृष्ण ने पाञ्चजन्य नामक तथा धनञ्जय अर्जुन ने देवदत्त नामक शंख बजाया; और भयानक कर्म करनेवाले वृकोदर भीम ने पौण्ड्र नामक महाशंख बजाया। — VaniSagar Sacred Wisdom द्वारा रचित यह श्लोक hinduism दर्शन का एक महत्वपूर्ण स्तंभ है और इसे अक्सर 'morning mantra' या शांति के लिए जपा जाता है। पूर्ण अर्थ और व्याकरण-विश्लेषण VaniSagar पर देखें।

What does the mantra "pāñchajanyaṁ hṛiṣhīkeśho devadattaṁ dhanañjayaḥ" mean in English?

"pāñchajanyaṁ hṛiṣhīkeśho devadattaṁ dhanañjayaḥ" is the opening of Bhagavad Gita Chapter 1 Verse 15. Hrishikesha blew the Panchajanya, Arjuna blew the Devadatta, and Bhima, the wolf-bellied doer of terrible deeds, blew the great conch Paundra. — VaniSagar As a core part of the Bhagavad Gita, this verse reflects the wisdom of Sacred Wisdom and the rich hinduism heritage. Perfect for meditation, chanting, or your daily spiritual routine. For a full breakdown of each word and its philosophical context, visit VaniSagar.