Preserving the eternal wisdom of all sacred traditions — 100% ad-free & open-source.
Bhagavad Gita · BG 5.22

Sanskrit Word Breakdown & Grammatical Analysis

शब्दार्थ एवं व्याकरण विश्लेषण · श्लोक 5.22

Analyzed Sanskrit Words14
Sanskrit Char Count63
Average Word Length4.9 chars

ये हि संस्पर्शजा भोगा दुःखयोनय एव ते। आद्यन्तवन्तः कौन्तेय न तेषु रमते बुधः

ye hi sansparśha-jā bhogā duḥkha-yonaya eva te ādyantavantaḥ kaunteya na teṣhu ramate budhaḥ

Word-by-Word Sanskrit to English Meaning

Sanskrit Word (पद)English Breakdown & Meaning
yewhich
hiverily
sansparśhajāḥ—born of contact with the sense objects
bhogāḥpleasures
duḥkhamisery
yonayaḥsource of
evaverily
tethey are
ādyaantavantaḥ—having beginning and end
kaunteyaArjun, the son of Kunti
nanever
teṣhuin those
ramatetakes delight
budhaḥthe wise

Sanskrit Lexical FAQ & Insights

Q: What is the word-by-word Sanskrit meaning of Bhagavad Gita Chapter 5 Verse 22?

In Bhagavad Gita Chapter 5 Verse 22, the Sanskrit words translate literally as: ye translates to "which", hi translates to "verily", sansparśha translates to "jāḥ—born of contact with the sense objects", bhogāḥ translates to "pleasures"... and so on for all remaining terms in the shlok.

Q: How many Sanskrit words are grammatically analyzed in Gita 5.22?

A total of 14 distinct Sanskrit terms are grammatically parsed and translated in the word breakdown of Gita Chapter 5 Verse 22.

Q: What is the meaning of the Sanskrit term "ye" in Gita 5.22?

In the context of Gita Chapter 5 Verse 22, the word "ye" translates to "which". It forms a key part of the verse's spiritual message.

Significance of Word-by-Word Sanskrit Study

Sanskrit is a highly inflected language where a single compound word (Samasa) can encapsulate profound philosophical concepts. By analyzing each term, seekers can uncover direct layers of meaning that standard poetic translations often miss. For example, words like dharma-kṣhetre and kuru-kṣhetre in verse 1 convey both the external battleground and the internal field of consciousness where righteousness encounters ego.

← Back to Verse Translation & Commentary