Preserving the eternal wisdom of all sacred traditions — 100% ad-free & open-source.
Bhagavad Gita · BG 3.36

Sanskrit Word Breakdown & Grammatical Analysis

शब्दार्थ एवं व्याकरण विश्लेषण · श्लोक 3.36

Analyzed Sanskrit Words14
Sanskrit Char Count76
Average Word Length6.7 chars

अर्जुन उवाच अथ केन प्रयुक्तोऽयं पापं चरति पूरुषः। अनिच्छन्नपि वार्ष्णेय बलादिव नियोजितः

arjuna uvācha atha kena prayukto ’yaṁ pāpaṁ charati pūruṣhaḥ anichchhann api vārṣhṇeya balād iva niyojitaḥ

Word-by-Word Sanskrit to English Meaning

Sanskrit Word (पद)English Breakdown & Meaning
arjunaḥ uvāchaArjun said
athathen
kenaby what
prayuktaḥimpelled
ayamone
pāpamsins
charaticommit
pūruṣhaḥa person
anichchhanunwillingly
apieven
vārṣhṇeyahe who belongs to the Vrishni clan, Shree Krishna
balātby force
ivaas if
niyojitaḥengaged

Sanskrit Lexical FAQ & Insights

Q: What is the word-by-word Sanskrit meaning of Bhagavad Gita Chapter 3 Verse 36?

In Bhagavad Gita Chapter 3 Verse 36, the Sanskrit words translate literally as: arjunaḥ uvācha translates to "Arjun said", atha translates to "then", kena translates to "by what", prayuktaḥ translates to "impelled"... and so on for all remaining terms in the shlok.

Q: How many Sanskrit words are grammatically analyzed in Gita 3.36?

A total of 14 distinct Sanskrit terms are grammatically parsed and translated in the word breakdown of Gita Chapter 3 Verse 36.

Q: What is the meaning of the Sanskrit term "arjunaḥ uvācha" in Gita 3.36?

In the context of Gita Chapter 3 Verse 36, the word "arjunaḥ uvācha" translates to "Arjun said". It forms a key part of the verse's spiritual message.

Significance of Word-by-Word Sanskrit Study

Sanskrit is a highly inflected language where a single compound word (Samasa) can encapsulate profound philosophical concepts. By analyzing each term, seekers can uncover direct layers of meaning that standard poetic translations often miss. For example, words like dharma-kṣhetre and kuru-kṣhetre in verse 1 convey both the external battleground and the internal field of consciousness where righteousness encounters ego.

← Back to Verse Translation & Commentary