Preserving the eternal wisdom of all sacred traditions — 100% ad-free & open-source.
Bhagavad Gita · BG 17.10

Sanskrit Word Breakdown & Grammatical Analysis

शब्दार्थ एवं व्याकरण विश्लेषण · श्लोक 17.10

Analyzed Sanskrit Words13
Sanskrit Char Count65
Average Word Length5.8 chars

यातयामं गतरसं पूति पर्युषितं च यत्।उच्छिष्टमपि चामेध्यं भोजनं तामसप्रियम्

yāta-yāmaṁ gata-rasaṁ pūti paryuṣhitaṁ cha yat uchchhiṣhṭam api chāmedhyaṁ bhojanaṁ tāmasa-priyam

Word-by-Word Sanskrit to English Meaning

Sanskrit Word (पद)English Breakdown & Meaning
yātayāmam—stale foods
gatarasam—tasteless
pūtiputrid
paryuṣhitampolluted
chaand
yatwhich
uchchhiṣhṭamleft over
apialso
chaand
amedhyamimpure
bhojanamfoods
tāmasato persons in the mode of ignorance
priyamdear

Sanskrit Lexical FAQ & Insights

Q: What is the word-by-word Sanskrit meaning of Bhagavad Gita Chapter 17 Verse 10?

In Bhagavad Gita Chapter 17 Verse 10, the Sanskrit words translate literally as: yāta translates to "yāmam—stale foods", gata translates to "rasam—tasteless", pūti translates to "putrid", paryuṣhitam translates to "polluted"... and so on for all remaining terms in the shlok.

Q: How many Sanskrit words are grammatically analyzed in Gita 17.10?

A total of 13 distinct Sanskrit terms are grammatically parsed and translated in the word breakdown of Gita Chapter 17 Verse 10.

Q: What is the meaning of the Sanskrit term "yāta" in Gita 17.10?

In the context of Gita Chapter 17 Verse 10, the word "yāta" translates to "yāmam—stale foods". It forms a key part of the verse's spiritual message.

Significance of Word-by-Word Sanskrit Study

Sanskrit is a highly inflected language where a single compound word (Samasa) can encapsulate profound philosophical concepts. By analyzing each term, seekers can uncover direct layers of meaning that standard poetic translations often miss. For example, words like dharma-kṣhetre and kuru-kṣhetre in verse 1 convey both the external battleground and the internal field of consciousness where righteousness encounters ego.

← Back to Verse Translation & Commentary