Preserving the eternal wisdom of all sacred traditions — 100% ad-free & open-source.
Bhagavad Gita · BG 1.36

Sanskrit Word Breakdown & Grammatical Analysis

शब्दार्थ एवं व्याकरण विश्लेषण · श्लोक 1.36

Analyzed Sanskrit Words14
Sanskrit Char Count81
Average Word Length6.1 chars

निहत्य धार्तराष्ट्रान्नः का प्रीतिः स्याज्जनार्दन। पापमेवाश्रयेदस्मान्हत्वैतानाततायिनः

nihatya dhārtarāṣhṭrān naḥ kā prītiḥ syāj janārdana pāpam evāśhrayed asmān hatvaitān ātatāyinaḥ

Word-by-Word Sanskrit to English Meaning

Sanskrit Word (पद)English Breakdown & Meaning
nihatyaby killing
dhārtarāṣhṭrānthe sons of Dhritarashtra
naḥour
what
prītiḥpleasure
syātwill there be
janārdanahe who looks after the public, Shree Krishna
pāpamvices
evacertainly
āśhrayetmust come upon
asmānus
hatvāby killing
etānall these
ātatāyinaḥaggressors

Sanskrit Lexical FAQ & Insights

Q: What is the word-by-word Sanskrit meaning of Bhagavad Gita Chapter 1 Verse 36?

In Bhagavad Gita Chapter 1 Verse 36, the Sanskrit words translate literally as: nihatya translates to "by killing", dhārtarāṣhṭrān translates to "the sons of Dhritarashtra", naḥ translates to "our", kā translates to "what"... and so on for all remaining terms in the shlok.

Q: How many Sanskrit words are grammatically analyzed in Gita 1.36?

A total of 14 distinct Sanskrit terms are grammatically parsed and translated in the word breakdown of Gita Chapter 1 Verse 36.

Q: What is the meaning of the Sanskrit term "nihatya" in Gita 1.36?

In the context of Gita Chapter 1 Verse 36, the word "nihatya" translates to "by killing". It forms a key part of the verse's spiritual message.

Significance of Word-by-Word Sanskrit Study

Sanskrit is a highly inflected language where a single compound word (Samasa) can encapsulate profound philosophical concepts. By analyzing each term, seekers can uncover direct layers of meaning that standard poetic translations often miss. For example, words like dharma-kṣhetre and kuru-kṣhetre in verse 1 convey both the external battleground and the internal field of consciousness where righteousness encounters ego.

← Back to Verse Translation & Commentary